01、sporting house是什么地方? 它其实是:“妓院;赌场”,18年12月份一道六级考试翻译题:“政府正在加大对体育馆投资力度....”很多同学都把体育馆(gymnasium)错误的写成:sporting house 其实这个美国俚语并不是经常用,皮卡丘问过五个美国人,只有一个年纪稍大一点的知道,英语中有很多词专门指妓院的: ①cathouse ②brothel ③house of ill repute ④ house of prostitutio ⑤whorehouse 也许很多同学看到:“cathouse”误以为它是“猫窝”,表达猫窝更常用cat bed或cattery而cathouse在口语中经常是指“妓院” 例: It is not a hotel, but a cathouse. 那不是旅馆,而是妓院 。 02、in the doghouse是什么意思? 看到这个短语也一样,千万不要望文生义,第一感觉认为它是:在狗窝里,事实上它是美国俚语:受冷遇,失宠,丢脸 想象一下你让你对象很生气,不得已跟家里狗睡在一起,换而言之因为做错了事,受冷落,受惩罚,类似汉语中的失宠或倒霉了。 例: Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own. 她丈夫因让她独自应付把她惹毛了。 03、on the house是什么意思? 它直译成'在房子上'是错的,真正的意思是:特指由餐厅,店家请客,免费 在美剧中经常出现这个表达:It' s on the house 酒保在请客人喝免费饮料时,经常会说这句话:Your first drink is on the house.(你的第一杯酒免费。)'house'就是代表该餐厅 如果有人说:'On me.'就是说他请客,钱由他付'。meals on the house=免费餐 起源: 从前美国酒馆有一个惯例︰顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,这一杯自然是on the house(算在酒馆账上)了。这是诱使顾客多喝酒多消费的招数。1919-1933年间,美国实行禁酒(prohibition),这「三送一」惯例也就式微了。不过,on the house一词则流传了下来。人们用这成语来说「由店方赠送」「免费」「费用由公司或团体支付」等。 例: ①All the drinks were on the house. 所有的饮料都是免费的。 ②Dessert was served at the end of the meal. The waiter said it was on the house. 餐后侍应端来甜点,说是免费奉送的。 04、rock the house是什么意思? rock除了表示岩石以外,还可以做动词表示:很厉害,很牛,所以rock the house常用来表示:震撼全场,大受欢迎的意思 例: There is no doubt the popular star will rock the house. 毫无疑问这个流行歌星会大受欢迎的。 05、house poor是什么意思? 在这里 poor不再是形容词,而是名词译为(像皮卡丘)这种“穷人”所以 'house poor' 可以理解为:有房子的穷人=房奴 房奴另外一个表达:mortgage /ˈmɔːr.ɡɪdʒ/ slave 这里解释一下,house slave一词早在1738年就有,它的意思是充当佣人的奴隶。CNN上曾有题为“Chinese 'house slaves' grow in booming economy”(中国经济蓬勃发展,房奴数量大增)的报道。既然house slave是放在引号中,所以它并不是“房奴”的地道英语表达。 例: I love our home, but neither of us can really afford this high rent, and it making us rather house poor as a result. 我爱我们的家,但我们俩付不起这么贵的房租,这样最终会导致我们变成房奴的。 ---分割线--- |
|