01 "I'm nobody " 是什么意思 "nobody" 除了“没有人” 还有“无名小卒,小人物” 的意思 所以 "I'm nobody" 的意思是: “我是无名小卒” 另外,还有与其相似的 "I'm somebody", 可千万别理解成“我是某某人”,它的意思是“我是大人物”。 例: "I'm not somebody. I'm nobody. "“我不是什么大人物,我只是无名小卒。” He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.他一开始在圣塔塞西莉亚没什么名气,像我一样。 02 big potato big potato表示大人物 小人物可以说成small potato 英语中也经常用potato,表示各种标签化的人 hot potato则表示“难对付的人,烫手山芋” 例: The guy we were talking with is a big potato in our company.刚刚一直和我们聊天的那个人是公司的一个重要人物。 03 "best man" 不止是 “最好的男人” "best man" 除了“最好的男人”外还有“伴郎”的意思 例:You are the best man, so you can be best man.你是最好的男人,所以你可以当伴郎。 04 "old people" ≠ “老年人” 千万不要随意形容人家是 "old people ",老外对年龄比较在乎 如果你直接形容人家 "old" 是很不礼貌的,那么我们该如何正确称呼年长的人呢? 其实直接叫Mr.或Mrs.就可以了,另外, "old man" 有“老爸;老公或老伴”的意思 具体就要靠语境来区分 例: My old man is going to retire this year.我家老头儿今年就要退休了。 05 "third person" ≠ “第三者” 第三者是一段美好婚姻里最不该出现的人,但第三者的英文可不是 "third person" 它是 “第三人称”的意思,同样,"first person"、"second person" 分别是“第一人称”、“第二人称”的意思, 所以当有人跟你提到 "third person" 的时候 可不要误解人家要跟你八卦, 他可能只是想跟你讨论学习上的问题 例: So, 'I, We' are pronouns of the first person, 'he, she, they' are pronouns of the third person. 所以,'我,我们'是第一人称的代词;'他,她,他们'是第三人称的代词。 第三者(小三)的正确表达: ① mistress mistress的意思是: A woman having a sexual relationship with a married man. 与已婚男士有不正当关系的女人。 ② homewrecker 美剧《破产姐妹》中有一幕,Max与Johnny的女友狭路相逢,Max 惊呼“I'm a home wrecker.” 意思是:天,我竟是个小三!” home wrecker可以指介入婚姻或者介入男女朋友的第三者 |
|