分享

微型小说:“海参崴”

 冬天惠铃 2020-06-09

作者:李世恒

公司要到地处东北的一个合作单位作礼节性拜访,临出发领导叫办公室准备一份讲话稿。刚入职不久做文秘的他倾尽全力,将稿子整得行文规范、措辞得体、文采飞扬。领导很满意,他也暗自得意,陪同领导的一路上也是轻松愉快。

见面会上气氛热烈,宾主双方都是彬彬有礼、满面春风、热情洋溢。在公司领导拿出答谢词讲稿的时候,他不由得心跳加速,仿佛觉得这是他在向尊贵的东道主做讲话。领导吐出的抑扬顿挫的声音,就是他暗中奏出的乐章。

当听到领导将讲话稿中的“海参崴”一地名明明白白的读成“海参威”时,他惊得头一下子就大了,眼镜都差点掉在地上。他这才知道海参崴作为一个地名,很多北方人都是很熟悉的,而作为一个南方人的领导,就完全有可能不知道。这是自己的疏忽大意了。

在上学时老师就教过,在领导讲话稿中如有容易读错的字,一定要用汉语拼音标注出来,否则一旦读错了就将造成不可挽回的后果,这也是一个文字秘书最基本的职业常识。他怎么就偏偏犯了这个如此的低级错误呢!

更要命的是由于有一些边贸关系,“海参崴”这个词在讲话中的使用频率又很高,当每一次领导念出的“海参威”三个字,都如一把小锤子重重敲在他的头上。此时此刻,他深深的体会到了平时自己经常调侃的什么“零落成泥碾作尘,只有臭如故”的现实感觉。

正在惶恐不安之时,感到旁边的办公室主任用肘部轻轻的碰了他一下。他发现主任是稳如泰山的端坐着,从表情到姿态浑身上下,完完全全一副若无其事的样子,好像那个明白无误的错别字根本就不曾发生过。还是老江湖沉得住气,他不得不服。

他偷偷的扫视会场,发现数十个参会人员都是笑容不改、泰然自若,似乎根本就没有发生过“海参崴”与“海参威”这回事。更让他震撼的是,当东道主的领导发言时,确确实实将“海参崴”说成“海参威”时,他对这里的人们不让客人难堪的的高素质感到由衷的敬佩,对老祖宗开创的礼仪之邦更是崇敬得五体投地。

有那么一瞬间,他竟对自己十几年的所学产生了怀疑,让他产生了一种也许“海参崴”真的还可以读为“海参威”的奇怪想法,由此还多少有点庆幸自己写稿件是没有注上“海参崴”的拼音,否则今天出洋相的反而是自己了。

回到宾馆,他打开手机百度,当里面明明白白的告诉他,“海参崴”就是“海参崴”,绝不可能有什么“海参威”时,他才真正的体会到人与人之间相处最重要的是什么?是场面!在“场面”面前,所有的东西都不过是可以变通的玩物。你如果不变,就什么都不可能通。中华文化的博大精深,就藏在这些细微之处。

晚上吃饭时,他和对方秘书聊天时才知道,外地人在这个字上读错是常有的事,客人出错后他们也会附合,仅仅是维持好局面而已,早就习以为常不以为事啦!什么是大局?局面才是最大的大局!两个人都心照不宣的笑了起来。

【作者简介】李世恒,男,贵州省贵阳市人,公司职员,高级摄影师,已在各报刊杂志发表各种文章数十万字。华文原创小说签约作家。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多