分享

欧洲各国美食排行榜,德国排第几?

 蓝宝石nkb6nft6 2020-06-13

说起欧洲最懂美食的国家,你一定会想到意大利。那么还有哪些欧洲国家的备受美食家的青睐呢?

美国旅行杂志《Far and Wide》评选出了一份榜单:

欧洲十大国家特色菜

Die zehn besten Landesküchen Europas

我们来看看,还有哪些国家榜上有名:

10

Polen

第十名 波兰

In Polen dreht sich alles rund ums Soulfood: Hühnersuppe, Rote-Bete-Suppe mit Knödeln, Pierogi, deftige Fleisch- und Kartoffelgerichte. Wer sich nach polnischem Fine-Dining sehnt, in Warschau wurden zwei Restaurants mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet - das Atelier Amaro und Senses.

波兰美食的核心是所谓的“灵魂料理”菜式:比如鸡汤、甜菜土豆团子汤、波兰大饺子以及营养丰富的猪肉和土豆菜品。如果您想要品尝波兰精致餐饮,华沙的两家米其林一星餐厅值得一去:Atelier Amaro和Senses。

9

Niederlande

第九名 荷兰

Traditionell isst man in den Niederlanden gerne Hering - auch rohen Hering mit Zwiebeln auf Brot. Die Autoren von 'Far and Wide' aber bevorzugen die süße Küche des Landes: Poffertjes, kleine Pfannkuchen mit Puderzucker oder Stroopwafeln, Waffelkekse mit Sirup sind da genau richtig. Fine-Dining-Restaurants gibt es in dem Land zur Genüge. Der Michelin-Guide führt mehr als 100 Restaurants auf, die es wert sind, sie zu besuchen.

荷兰人一直以来都很喜欢吃鲱鱼,包括生鲱鱼配洋葱放在面包上吃。Far and Wide杂志的作者却偏爱荷兰的甜味料理,荷兰小松饼、荷兰糖霜小煎饼或荷兰松饼,那里的焦糖华夫饼也非常正宗。荷兰有许多精致餐厅,超过100家餐厅入选《米其林指南》,非常值得一去。

8

Malta

第八名 马耳他

Die Insel ist zwar klein, die Küche dafür um so vielfältiger. Sie ist mediterran und geprägt von den Produkten aus dem Meer, das die Insel umgibt. Hobzbiz-zejt, also maltesisches Brot gibt's an jeder Ecke. Darauf sind Thunfisch, Kapern, Tomaten, Zwiebeln und Knoblauch. Sogar die Pasta wird hier meistens mit Tintenfisch oder Oktopus serviert.

岛国马耳他虽然面积很小,但美食却相当丰富。马耳他位于地中海,四面环海,水产丰富。在岛上各处,您都能找到马耳他硬皮面包配上金枪鱼、酸豆、西红柿、洋葱和大葱。就连这里的意大利面中都常常配有墨鱼或者章鱼。

7

Belgien

第七名 比利时

Wer an Belgien denkt, dem kommen sofort die belgischen Waffeln ins Gedächtnis, aber das Land ist auch für seine Pommes frites bekannt. Moules-frites, also Miesmuscheln, die in Butter und Weißwein gegart und mit Pommes frites serviert werden, sind ein Klassiker der belgischen Küche. Nicht zu vergessen: belgische Schokolade.

提到比利时,人们马上就会想到比利时华夫饼,但是比利时的炸薯条也很出名。牡蛎薯条是一道比利时传统菜肴,将牡蛎放在黄油和白葡萄酒中用文火煮熟,再配上薯条食用。还有一种美食不能忽略:比利时巧克力。

6

Deutschland

第六名 德国

Im Ausland wird Deutschland oft für die 40 verschiedenen Varianten von Bratwurst gefeiert. Nicht zu vergessen die mehr als 5000 Biermarken oder die rund 3200 verschiedenen Brotsorten. Die deutsche Küche ist wahnsinnig vielfältig. Das fängt im Norden mit Labskaus an, geht über den rheinischen Sauerbraten, zu den Allgäuer Spätzle. Wer richtig gut essen will, sollte nach Berlin. Dort befindet sich eines der '50 Best Restaurants' der Welt: das Restaurant Tim Raue vom TV-Koch persönlich. Momentan steht Raue auf Platz 37 der Liste.

德国常常因40多种不同的烤香肠享誉海外,但德国还拥有超过5000个啤酒品牌和大约3200种面包。德国菜肴也非常丰富:从北德的“海员杂烩”,到莱茵地区的醋焖牛肉,再到阿尔高地区特有的鸡蛋面疙瘩。如果你想要吃到真正的德国美食,那就应该去柏林。柏林有一家餐厅进入了“全球50家最佳餐厅”榜单:它就是Tim Raue餐厅,由一位电视厨师亲自经营。目前该餐厅位居榜单第37名。

5

Österreich

第五名 奥地利

Das Wiener Schnitzel ist Österreichs Nationalgericht. Dafür wird Kalbsfleisch paniert und im Fett ausgebacken. Wien ist auch der Geburtsort der schokoladigen Sacher Torte.Und wer schon einmal beim Süßen ist, sollte sich Apfelstrudel nicht entgehen lassen.  In Österreich gibt es 19 Restaurants, die mit einem oder mehreren Michelin-Sternen ausgezeichnet sind.

维也纳炸肉排是奥地利的国菜。做法是将小牛肉裹上面包屑,后用油煎炸而成。维也纳也是经典巧克力蛋糕——萨赫蛋糕的发源地。此外,如果你爱好甜食,也不要错过奥地利苹果卷。奥地利有19家不同星级的米其林餐厅。

4

Griechenland

第四名 希腊

Souvlaki, Kebabs, gefüllte Weinblätter, Oliven, Gyros, griechischer Joghurt. Über die griechische Küche kann man vieles sagen, man  muss sie aber probieren, um zu verstehen, wie großartig sie ist. Fine Dining? Gibt's in Athen beispielsweise im Zwei-Sterne-Restaurant 'Spondi' oder im Sterne-Restaurant Varoulko Seaside.

希腊烤肉串、土耳其烤肉、葡萄叶卷、橄榄、希腊旋转烤肉、希腊酸奶……关于希腊的美食可以说的东西很多,但是要想知道它们到底有多好,还必须亲自尝一尝。想要品尝精致餐饮?可以去雅典的二星级餐厅Spondi或者星级餐厅Varoulko Seaside。

3

Spanien & Portugal

第三名 西班牙和葡萄牙

Die traditionelle iberische Küche ist berühmt für ihre Reis-Gerichte wie Paella mit allerlei Gewürzen, Fleisch, Fisch oder Gemüse und ihren Tapas. Sowohl die spanische als auch die portugiesische Küche entstammtder Arme-Leute-Küche. Aber ein One-Pot-Gericht aus den besten und frischsten Zutaten sowie Gewürzen stellt jedes Sterne-Gericht in den Schatten. Das zweitbeste Restaurant der Welt, El Celler can Roca, befindet sich im spanischen Girona. Ebenso wie zwei weitere Top-Ten-Restaurants: Mugaritz in San Sebastian und Asador Etxebarri in Axpe. In Portugal gibt's das Zwei-Sterne-Restaurant Alma in Lissabon.

传统伊比利亚美食的代表是菜饭,比如配有各种调料、肉类、鱼类或者蔬菜的海鲜饭和塔帕斯。无论西班牙菜还是葡萄牙菜,最初都是穷人的食物,但是一道由上等新鲜食材和调料烹饪而成的大杂烩足以令任何一道星级餐厅的菜品黯然失色。世界第二的餐厅El Celler can Roca就位于加泰罗尼亚自治区的赫罗纳省。西班牙还有两家入选全球前十的餐厅——位于圣塞瓦斯蒂安的Mugaritz和位于Axpe的Asador Etxebarri。葡萄牙首都里斯本有一家二星级餐厅Alma。

塔帕斯(Tapas) 是西班牙饮食中重要的一部分,是指正餐之前作为前菜食用的各种小吃,也通常作为下酒菜。塔帕斯可以是凉菜,如各式奶酪及橄榄;也可以是热菜,如裹好面糊油炸的鱿鱼,煮马铃薯等等。塔帕斯最初作为佐酒用的小食,而如今发展成为一种比较完整而复杂的菜式。各式各样的塔帕斯组合起来甚至可以成为一顿完整的正餐。

2

Frankreich

第二名 法国

In Frankreich dreht sich alles um die Küche. Hier wurden Maßstäbe für Köche in der ganzen Welt gelegt. Es gibt wohl kein anderes Land, das so berühmt für seinen Käse, seine Süßwaren und seine Brote ist, vor allem fürs Croissant und Baguette. In Frankreich gibt es 1600 verschiedene Käsesorten: brie, bleu, chèvre und so weiter. Und natürlich darf man die französischen Weine nicht vergessen, die zu den besten der Welt zählen. Zudem gibt es hier die meisten Restaurants mit Michelin-Sternen.

法国的一切都与美食有关。全世界的厨师标准都是在法国确定的。法国以其奶酪、甜品和面包闻名于世,特别是牛角面包和法式长棍面包。法国拥有1600种不同的奶酪,比如布里奶酪、蓝纹奶酪、山羊奶酪等等。当然不能忘了法国红酒,法国红酒在全世界也是数一数二的。除此之外,这里大多数的餐厅都是米其林星级餐厅。

1

Italien

第一名 意大利

Der Sieger des 'Far and Wide'-Rankings ist die Mutter aller Küchen: Italien. Italiener haben Pasta und Saucen perfektioniert, sie haben die beste Pizza der Welt erfunden und sind Meister im Gelato. Die Liste an großartigen Gerichte nimmt in diesem Land kein Ende: Es gibt Bistecca alla fiorentina, Parmaschinken, Parmesan, Amalfi-Zitronen ... Hinzu kommt, dass das beste Restaurant der Welt sich im italienischen Modena befindet - die Osteria Francescana von Massimo Bottura. 

《Far and Wide》排行榜上的冠军是有“西餐之母”美称的意大利菜。意大利人把意面和酱汁做到了极致,他们还发明了世界上最棒的披萨,同时还是意式冰淇淋大师。意大利的美食数不胜数,如佛罗伦萨风味牛排、帕尔玛火腿、帕尔玛奶酪、阿玛菲柠檬等。此外,全球最佳餐厅就在意大利的摩德纳——意大利厨神Massimo Bottur经营的餐厅Osteria Francescana。

素材来源:

https://www./genuss/essen/das-sind-die-zehn-besten-landeskuechen-europas-9034922.html

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多