00:10:35,270--> 00:10:37,399A 'yes' would've sufficed.00:10:42,330--> 00:10:44,420and we owe it all to everyone's input.input:各位大佬编程、仿真都能用到的词可以引申为“投入心血、精力”00:10:55,660--> 00:10:57,843and regular Elon can be a little bit controlling.“有控制欲的”不仅可以是controlling,还可以是manipulating00:11:17,630--> 00:11:19,029I made you move over here for no reason.“白跑一趟”除了用move这个词,还要用over表示一段距离,想到前面讲的head over了没00:12:19,880--> 00:12:21,829I think we got away with it.get away with:做坏事不受处罚,我觉得《致命女人》里字幕组翻译地很好“逍遥法外”00:12:35,310--> 00:12:37,379Wouldn't this be better with a blueprint on the table?on the table:(公开地)讨论,考虑,字幕组明显只看到了字面意思00:12:52,740--> 00:12:55,899Let's get ready to not rumble.rumble:发现真相;发出持续而低沉的声音to make a deep rolling sound 00:13:17,060--> 00:13:18,879So you didn't need a blacksmith?看到这个词儿觉得很有意思,查了一下smith有铁匠的意思,black是铁的颜色,所以blacksmith是铁匠,whitesmith是锡铁匠00:13:45,260--> 00:13:47,249You don't shoot arrows that carry your voice without picking up a little astronomy.00:15:11,432--> 00:15:13,224I've been expecting you, Rick.《致命女人》里Beth Ann丈夫的秘书说He isn't expecting me.他不知道我要来。 00:15:58,840--> 00:16:01,099Morty,get out of my head.还能说get out of my face,别烦我00:16:03,340--> 00:16:04,799凡是让你印象深刻的场景都可以说这个,很地道的表达00:16:08,120--> 00:16:10,907My heists will still rule.rule:主宰,统治,又想起《Viva La Vida》的歌词I used to rule the world,还有与它对应的一句I used to roll the dice,两句都是主宰、掌权的意思,唱的满怀悲壮感你确定不听听?00:18:25,740--> 00:18:28,079and I've actually got a pitch meeting there today at 3:30.pitch meeting:推介会,知识匮乏的我又查了一下中文解释“推介会是指推广介绍的大会或活动,旨在帮助企业、社会组织和团体、政府等宣扬自己的特点、产品和政策,促进交流活动,为合作双方带来利益的一种促销形式。”00:18:32,000--> 00:18:33,639but,you know, it's a big deal to me, and I've...a big deal:很重要,大事儿,如果你觉得别人的才华也不过如此,就可以说that's not a big deal.00:19:39,950--> 00:19:41,319I can't put my finger on why, but I'd really like to go.赶紧来替换I don't konw00:20:06,560--> 00:20:08,479-It's a very achievable goal.00:20:10,480--> 00:20:12,840I-I'm gonna nip this shit in the bud.nip sth. in the bud:nip是“掐”,bud是“花蕾”,就是扼杀在萌芽之中00:21:31,780--> 00:21:33,049Can you walk me through something?walk sb. through sth.: 我从字典上抄下来的英英解释to lead someone through a complex problem or thought process,想象一下别人拎着你的思路走,就是理思路的意思
|