分享

地道英语 | 我们常说的 “ 防患于未然 ”,用英语怎么说呢?

 海云世界 2018-01-23


“ 防范于未然 ” 有个类似的短语 “ 扼杀于摇篮 ” ,而俚语也有一句“ nip in the bud ”与之有异曲同工之妙。


nip in the bud


· 词典释义 ·


To stop something before it has an opportunity to become established 

防范于未然/扼杀在摇篮中


· 词解 ·

 

nip  [nɪp] 

v.夹;咬;捏;

n.啃咬


bud  英 [bʌd] 美 [bəd] 

n.芽,叶芽花蕾

v.【生】(植物)发芽,萌芽;(动物)生出芽体



· 例句 ·


I haven't been successful at nipping his laziness in the bud.

我还是没能把懒散的坏毛病改掉

We should nip it in the bud before it gets any worse.

我们应该在事态恶化前就将其扼杀在摇篮里


· 题外话 ·


我们应该多多注意周围的变化

把坏事情扼杀在摇篮里

把厄运之花苞掐掉


· END ·

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多