看最新美剧,学地道口语 Rick and Morty | S04E03 老规矩,无剧透,专注语言学习,看最新一集美剧学地道口语。 从第 4 季第 3 集中挑选了一些好玩又实用的语言点,保证好玩儿、好用,配合自己看剧效果最佳。 实用口语篇 原来还可以这样说! 想表达「果真不是浪得虚名」「和传说中的一样厉害」,你会怎么说呢? 其实两个字就可以搞定: 「宝刀未老」怎么说呢?在一定语境下可以说成: 通过 As advertised 和 He's still got it 我们可以体会到口语表达中的简洁,在学习中要格外注意这些其貌不扬的表达。 再来学两个常见的习语: nip sth. in the bud 就是咱们常说的「把事物消灭在萌芽状态」,刚一发现苗头就立即掐灭。当我们想说「防患于未然」时就可以用到它,比如 Let’s nip this problem in the bud before it gets out of hand. put one's finger on sth. 常用于否定句中,表示「看不出问题所在」「准确地指出异常之处」。 剧中这句 I can't put my finger on why,让周杰伦翻译估计他会说:说不上为什么/我变得很主动/若爱上一个人/什么都会值得去做... 一字千金篇 学几个词儿 这一集的主题是 heist,出现了不少于 10 次吧: 意思是「偷盗」,特指盗窃贵重物品,比如名画、宝石。 这里的 rule 也是个常见说法,可以理解为「天下无敌」。《老友记》中 Joey 就常说: 说到「足够」,可能一下想到 enough。这里学一个「高级」点儿的词儿: suffice 和我们常说的 sufficient 是一家人,用作动词很有逼格。 最后和 Elon Tusk 学个词儿: input 最常见的意思是「输入」,也常表示(时间、知识、思想、劳动力等的)投入。剧中的这句 we owe it all to everyone's input 是句套话,表示「我们的成功要归功于每个人的付出」。 当我们想表示他人的意见、财力物力的支持时,就可以用到这个 input。比如这个柯林斯词典例句:We listen to our employees and value their input. 我们听取员工的想法,重视他们的意见和建议。 内容不多,看剧不要那么难为自己,能学这么多已经很不多了。总结一下,看黑板:
以上就是第 4 季第 3 季中的一些实用英文,喜欢的话多转发点赞支持一下吧。 愉快地看,痛快地学,刷剧真的也能学英文,我们下期再会! 常见问题 猜你还想读: |
|