分享

【每日一句日语】来者不拒,去者不追。

 哟哟日语 2020-06-16

每日一句日语

哟哟日语余哟哟
2020.6.16
るものこばまずものわず。
来者不拒,去者不追。

留言处~


词汇



拒む「こばむ」② 他动

1)拒绝。不接受他人的要求、委托、劝说等。

要求ようきゅう?依頼いらい?はたらきかけなどをことわる。拒否きょひする。)

Ex:面会めんかいこばむ。  

拒不接见。

2)阻挡,阻止。是停止前进。

すすむのをとどめる。はばむ。)

Ex:入場にゅうじょうこばむ。  

阻止入场。

去る「さる」① 自 他动?一类 連体 N3 N2

1)离去,离开。

(はなれる。)

Ex:しょくる。  

辞职;离开工作岗位。

2)过去,经过;结束,消失。

(すぎさる。)

Ex:ときはすぎる。  

时间过去了;时光逝去。

3)距离,去。

(をへだてる。)

Ex:いまをること20年前ねんまえ。  

距今二十年前。
辞典:moji

小拓展



意味いみ自分じぶんのところをりたいひとめるようなことはしないし、自分じぶんのところをしんじてやってひとは、すべてれるということ。

意思:不做阻止他人远离自己的事,全心接受所有相信自己而来的人。

这句话出自《孟子·尽心下》。

解説かいせつ自分じぶんしんじることができなくてってこうとしているひとめない、また自分じぶんのことをしんじてたよってくるひとは、どんなひとでもれる。というこころひろさをったことわざのようです。自分じぶんのこだわりをて、他人たにん意志いし大切たいせつにするという意味いみがあるようで、もうしん弟子でしときめたやりかたの1つだったようです。 「もの」を「もの」とするかたもあるようです。また、ったことを、くよくよかんがえるよりも、いまここにあたえられたものを大切たいせつにしたほうがよい、 という意味いみもあるようにかんじます。

这是一句形容超然心态的谚语,表示不挽留那些不相信自己而试图离开的人,接受任何信任自己而依赖自己的人。这有舍弃自己的拘泥,珍重他人的意愿之意,是孟子接受门徒时决定门徒去留的做法之一。它也有将这句话中的“去者”称为“往者”的说法。另外,它还有这层意思,比起对过去的事情耿耿于怀,更应该珍惜现在被赋予的东西。

 

在现代生活中,这句话多指对待感情的一种态度。对于遇到的情感,遇到了也不回避;而对于相处过程中出现了矛盾以致分手的也不极力挽回。它也指对于某一种事物,顺其自然的心态。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多