专 家 介 绍 孙宏开,中国社会科学院研究员、教授兼博士生导师、中国社会科学院荣誉学部委员、中国语言资源保护工程专家咨询委员会委员。著有《藏缅语族羌语支研究》《羌语简志》《独龙语简志》《六江流域的民族语言及其系属分类——兼述嘉陵江上游、雅鲁藏布江流域的民族语言》等,主编了《中国少数民族语言简志丛书》《中国新发现语言研究丛书》《中国少数民族语言方言研究丛书》《中国少数民族语言系列词典丛书》《中国的语言》《汉藏语同源词研究》等,参与编写了《中国语言地图集》《中国少数民族史大辞典》等。 孙宏开先生 Q 尊敬的孙先生,您好!多年来,您一直从事少数民族语言调查研究,也是最早推动、设计中国语言资源保护工程(以下称语保工程)的人员,请您谈谈在语保工程筹备阶段您所做的准备工作。 因对中国少数民族语言的情况了解比较全面、认识比较深入,中国语言资源保护工程开始的阶段,曹志耘教授首先来找我一起做语保工作。 Q 您能详细谈一下筹备期间的预备工作吗? 在语保工程筹备期间,对整个少数民族语言保护如何开展,我提了很多建议。在做预备工作的时候,我主持了藏缅语族语言词汇大纲和语法调查手册的编写。向语保中心全盘提供了自己知道的有关中国少数民族语言的情况。 Q 语保工程启动后,您组织、参与和实施了哪些科学有效的工作呢? 我主要负责第一期语保工程濒危语言组的21个点,后来这21个点又要出濒危语言志。遗憾的是,在濒危语言志的审查阶段,我因病未能亲自参加,之后的工作便让李大勤老师帮忙参加,包括商务印书馆的多次会议,在这个过程中,我跟大勤老师经常交换意见,这些书已经定稿。 工程的质量方面,摄录的音视频要经过语保中心专家的严格检查才能入库。第一年由于是试点,需返工的课题比较多,但后期经过补录,重录后,最后所有语料都顺利入库了。 Q 您能详细谈一下在做阿侬语语保项目时的经历吗?这次较之前的调查有什么不同呢? 此外,语保工程开始以后,当地的一些本民族年轻人觉得这个工作非常重要,之后开始培训本民族的一些人来做这件事。这说明语保工程的后续工作已经受到了本民族群众的重视。 让我们相约下一期“语宝有约”,与孙宏开先生一起,展望语保未来! 稿件来源:谢颖莹(中国传媒大学) |
|