分享

《论语》之《学而第一》原文+翻译(分段)(全)

 月落孤城 2020-07-05

【原文】子曰:“学而时习①之,不亦说②乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠③,不亦君子乎?”

【注释】①习:温习。②说:通“悦”,愉快。③愠:恼怒。

【译文】孔子说:“学习知识后按时温习并实践练习,不也是很愉快的吗?有朋友从远方来,不也是很快乐的吗?别人不了解我,我也不恼怒,不也是品格高尚的人吗?”

【原文】有子曰:“其①为人也孝悌②,而好犯上者,鲜矣;不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务③本④,本立而道⑤生。孝弟也者,其为仁之本与!”

【注释】①其:应该。②孝:孝顺父母,悌:顺从兄长。③务:专心致力于某事。④本:根本、基础。⑤道:规范、秩序。

【译文】有子说:“如果做人孝顺父母、尊敬兄长,却喜欢冒犯上级的人,是很少的。不喜欢冒犯上级,却喜欢造反的人是没有的。君子专心致力于事务的根本,根本建立了,道德规范、秩序就产生了。孝顺父母、尊敬兄长这些,应该是仁的根本啊!”

【原文】子曰:“巧言令①色,鲜矣仁!”

【注释】①令:美善。

【译文】孔子说:“花言巧语,讨好的表情,(这种人的)仁心就很少了。”

【原文】曾子曰:“吾日三省①吾身②:为人谋而不忠③乎?与朋友交而不信④乎?传不习乎?”

【注释】①省:反省。②身:自身。③忠:尽心竭力。④信:诚实。

【译文】曾子说:“我每天多次反省自己:为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?(老师)传授(的知识)是不是温习了呢?”

【原文】子曰:“道①千乘之国,敬②事而信③,节用而爱人,使民以时④。”

【注释】①道:治理。②敬:慎重、严肃。③信:守信。④以时:根据时节。

【译文】孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,要严谨认真地办事而且(恪守)信用,节约财政开支而且爱护官吏,役使百姓要不误农时。”

【原文】子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨①而信,泛爱众,而亲②仁,行有余力,则以学文③。”

【注释】①谨:谨慎。②亲:亲近。③文:文献、知识。

【译文】孔子说:“年轻人在父母身边,就孝顺父母;出门在外,要顺从兄长。(做事)谨慎而且(说话)诚实,广泛地去爱护众人,亲近有仁德的人。(这样)做了(之后),还有余力(的话),就去学习文化知识。”

【原文】子夏曰:“贤贤①易②色③;事④父母,能竭其力;事君,能致⑤其身⑥;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【注释】①贤贤:第一个贤,尊重;第二个贤,贤人。②易:轻视。③色:女色。④事:侍奉。⑤致:奉献。⑥身:生命。

【译文】子夏说:“尊重贤人,看轻女色;侍奉父母,能够竭尽自己全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实恪守信用。(这样的人,)虽然(自己说)没有学习过(诗书),我一定说他已经学习过了(诗书)。”

【原文】子曰:“君子不重①则不威②,学则不固③。主忠信④,无友⑤不如己者,过⑥,则勿惮⑦改。”

【注释】①重:稳重、庄重。②威:威严。③固:牢固。④忠信:忠实诚信。⑤友:与…交友。⑥过:犯错。⑦惮:害怕。

【译文】孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习就不牢固。要以忠实诚信为主要(品德),不要与不如自己的人交朋友。犯了过错,就不要怕改正。”

【原文】曾子曰:“慎①终,追②远,民德归③厚④矣。”

【注释】①慎:慎重。②追:追怀。③归:趋向。④厚:忠厚老实。

【译文】曾子说:“谨慎地对待父母的丧礼,(虔诚地)追怀祖先,(自然会使)人民的道德趋向忠厚了。”

【原文】子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必①闻其政,求之与②,抑③与④之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸⑤异乎人之求之与?”

【注释】①必:必定。②与:同“欤”。③抑:关联词,还是。④与:给。⑤其诸:表测度语气,或许。

【译文】子禽问子贡说:“老师到了一个国家,必定听闻这个国家的政事,(这是他自己)求人(告诉他)呢,还是人家(主动)告诉他呢?”子贡说:“老师温和、善良、恭敬、节俭、礼让,用这些取得听闻的资格,老师求得的方法,或许与别人求得的方法不同吧?”

【原文】子曰:“父在,观其志;父没,观其行①;三年无改于父之道②,可谓孝矣。”

【注释】①行:行为。②道:准则、规范。

【译文】孔子说:“父亲在世的时候,要观察他的志向;父亲死后,要观察他的行为;(如果)三年不改变(他)父亲的行为准则、规范,(这样)可以说是孝顺了。”

【原文】有子曰:“礼之用①,和②为贵③。先王之道,斯④为美。小大由⑤之。有所不行。知和而和,不以礼节⑥之,亦不可行也。”

【注释】①用:应用。②和:适中、恰到好处、刚柔并济的常道。③贵:重要。④斯:这。⑤由:凭借。⑥节:限制。

【译文】有子说:“礼法的应用,恰到好处是最重要。古代君主的治国方法,这一点做得好。大事小事都按这个办法去做,有的时候就行不通,(是因为)为了求恰当而求恰当,不以礼法来节制它,也是不可行的。”

【原文】有子曰:“信近①于义,言可复②也。恭近于礼,远③耻辱也。因不失其亲,亦可宗④也。”

【注释】①近:合乎。②复:实践。③远:远离、避免。④宗:可靠。

【译文】有子说:“(一个人的)诚信符合道义,(他的)诺言就是可以实践的;(一个人的)恭敬符合礼法,(他就)避免(遭受)耻辱;依靠的没有关系不亲近的,(这个人)也就可靠了。”

【原文】子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就①有道而正②焉。可谓好学也已。”

【注释】①就:靠近。②正:纠正。

【译文】孔子说:“君子,饮食不要求足饱,居住不要求舒适,做事敏捷,而说话谨慎,靠近有道德的人以纠正正自己,(这样)可以说是好学了。”

【原文】子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若②贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切③如磋④,如琢⑤如磨⑥’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始⑦可与言《诗》已矣,告诸⑧往而知⑨来者。”

【注释】①谄:巴结、奉承。②未若:不如。③切:切断。④磋:锉平。⑤琢:雕刻。⑥磨:磨光。⑦始:现在。⑧诸:之于。⑨知:领悟、知道。

【译文】子贡说:“贫穷而(能)不巴结奉承,富有而能不傲慢自大,怎么样?”孔子说:“可以了。(但是)不如虽贫穷却乐于(道德完善),虽富有而喜好礼节的人。”子贡说:“《诗经》上说,‘(君子自修就像)(加工象牙)切断了还要锉平,(加工玉石)雕刻了还要磨光’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,现在可以同你谈《诗经》了,告诉你已知的事就能领悟未知的事。”

【原文】子曰:“不患①人之不己知②,患不知人也。”

【注释】①患:担心。②不己知:倒装“不知己”,不了解自己。

【译文】孔子说:“不担心别人不了解自己,(要)担心自己不了解别人。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多