能像汉语这样,拥有如此美的韵律 在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains...You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...You say that you love the wind,But you close your windows when wind blows...You say that you love me too...一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。 能像汉语这样,拥有如此美的韵律
能像汉语这样,拥有如此美的韵律 不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。 能像汉语这样,拥有如此美的韵律 当我们不假思索地跟随着众人疯狂地学习外语……的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢? 能像汉语这样,拥有如此美的韵律
|