分享

“袁柳茗茹”小朋友的英文姓名,该用什么格式呢?

 凌哥英语 2020-07-30
微友提问

  请教凌哥,有个学生名字叫袁柳茗茹,她妈妈姓刘,那是写成Yuan Liumingru还是Yuanliu Mingru?谢谢啦!

您好!

  您的这个问题,提得太好啦。估计国家有关部门都还没有想到这个问题呢。

  在中国传统文化中,汉族人的名字一般由两个部分构成:姓和名。大部分姓氏是一个字,而名字大多是一个字或者两个字。

  但是,复姓也是有一定的数量的。(还有三字姓和四字姓,这些名字的起源一般不是汉族人,比如“爱新觉罗”是满族姓氏。)

  英语国家中,也有类似的情况。大多数时候,我们看到的英语名字是两个单词构成的,比如John Smith,其中John是given name(又叫做first name),Smith是family name(又叫做last name)。

  你有所不知的是,first name的另一个说法是Christian name(教名),也就是神父给婴儿取的名字。可是,当时的教父也不是每个人都是饱学之士,有些可能连圣经里面的那些名字也记不住多少啊,所以给婴孩取名字的时候,张口就是那么几个常用名:Mary, John, Thomas, William。比如,据1510年的统计,那一年在伦敦出生的男宝宝中,24.4%的教名是John,13.3%的教名是Thomas,11.7%的教名是William。于是,就悲剧了,满大街的John, Thomas和William。可想而知,同名同姓的人也很多。怎么办呢?还好,还好,其实大部分人都是有一个自己家长取的名字的,也就是“second name或者middle name”。

  当然,再后来,宗教的影响式微,first name百花齐放,而middle name反而常常被忽略,那是后话了。

  比如美国前总统奥巴马的全名是Barack Hussein Obama,可能只写作Barack H. Obama,或者被称为Barack Obama,简称为Obama。

  所以,如果您填报一些国外的网站的话,就会发现,一般Names部分都有三个格子,比如美国申请修改“永久居住证”信息的表格:

  如果女性出嫁了,通常改用夫姓,但是她的姓氏(family name)有时候可以带上娘家姓,用连词符和夫家姓连起来。如下图:

 

  地球在变慢,时代在变化,名字在变长,还有的名字变得骨骼清奇。据网媒,杭州一位“谢”姓家长给自己的孩子取名为“谢祖龙恩”“谢祖圣恩”(https://new.qq.com/cmsn/20150709/20150709034336)。

  还有一个人拥有罕见的姓氏“是”,而名字竟然是“朕”。

来源:https://baike.baidu.com/item/是朕/5760737?fr=aladdin

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多