如果你听到老外说you are impossible,千万别理解成“你不可能”! impossible通常翻译成“不可能”,但是在这个表达中,可不是这个意思哟~ It means that the other person is being incredibly stubborn or foolish, choosing some stance or action that's absurd. Could also be an expression of frustration about someone. 翻译成中文就是“不可理喻”的意思。 来两个例句体会一下: Alisa told me that she has to leave the job because her boss is really impossible.艾丽莎告诉我,她必须离职了,因为她的老板非常不可理喻。The actress is impossible on the set, so no one likes her.在美剧《生活大爆炸》中,Howard经常惹Raj生气,有一天他们两个又吵了起来:Raj: And you do it all the time. Last week in the mall at Radio Shack, we were looking for a phone with giant numbers for your mother, and I suddenly realize you're not even there.Howard: Getting shot down by the girl at Hot Dog on a Stick. But in my defense, she was gorgeous!-你一直都这样,上周在Radio Shack商场,我们在帮你妈找一部超大号码键的电话。而我一转眼,你居然就不见了。-我被HDOS快餐店的一个女孩儿勾走了,听我解释,她实在很火辣嘛。要表达“不可理喻”,还可以用这两个地道表达:you are unbelievable 和 -Why? You are really unbelievable!What a stupid idiot! You're unreasonable.以上就是今天的内容啦
关于“You are impossible”的准确解释 你都学会了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|