英语是不需要学习的。我还是这句话。因为你生来就是个语言使用者。英语和中文的逻辑有太多共享共通之处。 在用上篇文章为“How are you?”驱魔之后,我还想帮它升仙,让它在我们的思维里像母语一样活跃。How are you?仅仅是个特殊疑问句,可以被用来打招呼,却并非打招呼专用。而就算你执意选择用它来问候对方,也不妨碍你爱“人”及“狗”。 如果你好好端详how,你就可以让它无所不能。你见到心仪的人,不再只问“How are you?”。
为什么要好好端详how?因为很多人至今不相信how的意思是“怎么样”,虽然ta背下了这个单词的拼写和中文含义,还知道how的词性是副词,但ta从来不曾好好端详how。 ▲图1:how的词性和中文含义 端详过后,我们知道万事万物都可能被how触及。
有时,我们就想把问题细化一点:
我们在how后面都加了形容词来使提问更趋精确。 而对于前文问候过的全家,我们也可以加形容词做类似细化,那就不止是泛泛问候,而是具体询问某方面状况:
现在回顾我们少年时代背诵的这些句型,多么没有必要!你不用背诵,你可以用how+形容词永无休止地造句。 ▲图2:中国学习者背诵的how引导的特殊疑问句 对于How are you?我们一样可以随心所欲地延展。 分手情人再次遇见。 男:How are you?(你好吗?) 女:I am good.(我挺好的。) 男:How good are you?(你有多好啊?) (表情:看你能耐的,你要上天啊!) (心理活动:此时有一万匹草泥马经过。) 女:Hmmmm...(嗯……) ▲图3:How are you?和其中文翻译(逐字) ▲图4:How good are you?和其中文翻译(逐字) 这个天聊死了。 作者简介: 不间断以英语为工作语言在中国工作15年,受雇于新东方﹑中央电视台英语频道﹑中国国际广播电台轻松调频Easy FM﹑视觉中国集团﹑华纳唱片等。担任过英语老师﹑英语动画电影制片人﹑编剧﹑导演﹑记者﹑主持人等。 |
|