还记得习语 cut sb some slack 和 cut the crap 的寓意吗?今天又带来一个包含 cut 但寓意又跟它没关系的习语 cut the mustard,而且跟芥末也没关系,千万别翻译成“切芥末”,可以意为“如期待的那么好,符合要求,成功”等,经常用于否定句中,寓意: to succeed 成功 to come up to expectations 达到预期 to be competent enough 足够胜任 to be adequate enough to participate or compete 足以参加或竞争 to be up to the standard 达到标准 例如: My neighbor had applied for the post of architect in a big project, but did not cut the mustard. 我的邻居申请了一个大项目的建筑师职位,但没有成功。 解析: 1、apply for 表示申请什么东西,通常是以书面形式。 2、apply for 这个动作发生在过去时 did not cut 这个动作之前,所以往过去挪一个时态,就是过去完成时。 That boy wants to be the captain of the team, but does he cut the mustard? 那个男孩想当队长,但是他符合要求吗? I need a bigger knife for these large fruits; this one doesn't cut the mustard. 我需要一把更大的刀来切这些大水果,这把不能用。 His friends and siblings helped him through this studies, but when it came to working, he couldn't cut the mustard. 他的朋友和兄弟姐妹们帮助他完成了这项研究,但说到工作,他却不合格。 解析:when it comes to (doing) sth 表示“当涉及(做)某事的情况、事情或问题时”。 He was a great player, but he retired sometime ago. We'll have to see if he still cuts the mustard. 他是个伟大的球员,但他不久前退役了。我们得看看他是否还是我们所期待的那么好。 |
|