分享

钱钟书论《列子-汤问》之“宝剑”

 依然听雨依然闲 2020-09-04

《管锥编-列子张湛注》札记第六则之四

           钱钟书论《列子-汤问》之“宝剑”

                                  /周敏  

     《管锥编-列子张湛注》第六则《列子-汤问》,共论述了四个问题,此为第四个问题——“宝剑”。  

       这一则(《列子-汤问》之“宝剑”)接着上一则(见《列子-汤问》之“无际”)讲故事:

       话说来丹欲为父报仇,从孔周那里借了无形状、无重量且刺物而物不觉的名曰“含光”的宝剑,日夜跟踪黑卵。 

      一天黑卵喝醉了酒躺在窗下,来丹径自刺了黑卵三刀,从颈项到腰间,黑卵也没有觉察。来丹以为黑卵死了,急忙离开,在门口又碰上了黑卵的儿子,于是又用剑刺了黑卵儿子三刀,好像是刺到了虚空一样。黑卵醒来后,说:怎么一回事,我咽喉堵塞,腰也疼痛了。他儿子说:刚才来丹来过,三次向我挥手,也使我身体疼痛,四肢麻木。他难道是用什么法术来制服我们吗?

       在简略地转述了《列子-汤问》“宝剑”的故事之后,钱钟书又介绍了一个意大利古诗人写的故事,意在“打通”中外:

     英雄宝剑非常锋利,剑刃所到敌身两段,敌人虽死却毫无知觉,仍然跨马苦战。

     然后,钱钟书把中外故事进行了对比,说:

     《列子》写黑卵中剑而毫无察觉,是说名曰“含光”的宝剑不能杀人;意大利诗人的故事是说,善于杀人者,将人杀死了那人却不知晓,其说更加诡异。

      然而,钱钟书此时并没有在意中外故事含义上的不同,而是特别关注《列子-汤问》中所述孔周如何珍爱、收藏那三柄宝剑(含光、承影、宵练)的一句话:

      此三宝者,传之十三世矣,而无施于事。匣而藏之,未尝启封。

      ——这三柄宝剑(原是殷代天子的),已经传了十三代了,也没有使用过,放在匣子里珍藏着,从未打开。

      钱钟书由此感悟:

“三宝”剑“皆不能杀人”,“无施于事”,即谓物愈精则用愈寡,物而为“宝”,必物之不轻用乃至不用抑竟无用者耳。

三柄宝剑(含光、承影、宵练)传了十三代都未曾用过,说明宝物越精良作用越小。试想,人拥有所谓无价之宝,如果一辈子都不用,也绝不轻易拿出来示人,这种状况直至生命终结,这个无价之宝实际上就变成了无用的东西。宝物因使用而有价值,如果终身不用实际上就丧失了它的价值。

      钱钟书的这个总结对个人来说具有较普遍的意义。但话分两头,宝物对人和对国家的作用是截然不同的。因为人的生命是有限的。而国家是长久的。

因此,一些人将自己拥有的宝物捐献给国家,是很明智的。至于另一些贪官非法攫取宝物,因为是不义之财而胆战心惊,不敢享用,不敢拿出来示人,最终不仅是无用的,而且给自己带来灾难,也是十分愚蠢的。

     但是,对于国家而言,情况就大不相同了。老子说,国之重器不可示人。比如,核武器,绝对是国家的宝物,不轻易使用,以至于不用,但只要世界上别的国家拥有,自己国家拥有就绝对不会是无用的,它是一个国家最后的威慑,最后的保障,最后的平衡!

                                            二〇二〇年九月四日

(注:篇中红体字引自《管锥编-列子张湛注》第六则)

附录:《管锥编-列子张湛注》第六则之四

“宝剑”

黑卵醉卧,来丹挥剑,“自颈至腰三斩之,黑卵不觉”,趣出遇黑卵子,“击之三下,如投虚”;黑卵醒曰:“我嗌疾而腰急”,其子曰:“我体疾而支强,彼其厌我哉!”按即“厌魅”之“厌”。意大利古谐诗写英雄(Orlando)宝剑(Durlindana)之利,神锋一挥,斩敌两段,其体中断而仍若未触者,故敌虽被杀死而不自知,依然跨马苦战(Onde ora avendo a traverso tagliato/Questo Paganlo fe si destramente/Che lun pezzo in su laltro suggel- lato/Rimasesenza muoversi niente/E come avvien’,quanduno è rescaldato/Che le ferite per allor non sente/Così colui del corpo non accorto/Andava combattendo ed era morto)。黑卵中剑“不觉”,乃“剑不能杀人”也;此乃善杀人者能使人死而“不觉”(non sente)中剑,更诙诡矣。“三宝”剑“皆不能杀人”,“无施于事”,即谓物愈精则用愈寡,物而为“宝”,必物之不轻用乃至不用抑竟无用者耳。

【增订四】《庄子·刻意》:“夫有干越之剑者,柙而藏之,不敢用也,宝之至也。”即余所谓:“物而为‘宝’,必物之不轻用乃至不用抑竟无用者。”意大利古谚云:“物太好遂至于不足贵。”(Tanto buon che val niente),亦斯旨也。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多