分享

最近喵星人占据了新闻头条!英语读头条(第24期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

1

Hong Kong and Singapore compete for the tourist dollar, and there's a stand-out winner

香港与新加坡竞争游客钱袋,现在有赢家了

Singapore was the top tourist destination by expenditure in the Asia Pacific in 2016, according to an index from MasterCard released this week.

据万事达卡本周公布的数据显示,新加坡在2016年是亚太的游客们争相前往撒钱的旅游目的地之一。

The Lion City easily topped long-time competitor Hong Kong, which ranked 10th by that metric.

狮城轻松超过长久以来的竞争对手 -香港,而香港在这项排名中仅占居第十位。

Singapore tourism arrivals hit a record high in 2016, bringing in 24.8 billion Singapore dollars ($17.7 billion) to the city state.

新加坡到港旅游人数在2016年中破了新高,为新加坡城市带来了248亿新币(相当于177亿美金)。

A majority of the tourists came from nearby countries like China, Indonesia and India.

绝大多数的游客是来自与周边国家诸如中国,印度尼西亚和印度。

"The center of the universe is moving to Asia," David Scowsill, CEO of the World Travel and Tourism Council, told CNBC. He cited high growth figures in the region and said, "A lot of this [growth] is driven by China. The Chinese market has gone from 58 million (outbound trips) in 2010 to 135 million now.”

世界的中心正在向亚洲移动,”David Scowill, 世界旅行和旅游署的CEO对记者说。他说在这一地区的高成长数字显示,很多是来自中国。中国市场(出境游)从2010年的58百万,到现在已经到了1亿35百万了。

tourist : 游客

destination :  目的地

2

Should Scottish fold cats be banned?

苏格兰折耳猫应不应该被禁止? 

The British Veterinary Association has warned breeding of Scottish fold cats should stop because of health fears.

英国兽医协会发出警告,认为出于健康的考虑应该停止饲养苏格兰折耳猫。

The breed has had a surge of popularity after celebrity owners such as Taylor Swift and Ed Sheeran posted photos on Instagram.

这种猫在很多名人的影响下越来越受欢迎,它们的主人诸如Taylor Swift 和爱德华·克里斯多弗·希兰纷纷在Instagram上晒他们的合影。

The cats, which originated in Scotland in the 1960s, are famous for their small floppy ears.

这种猫最先出现在1960年的苏格兰,因为它们的小小的、折叠的耳朵而闻名。

However, this is the result of a genetic condition that can cause them to have short and painful lives.

但是,由于基因的原因,它们的生命都很短且很痛苦。

popularity : 流行,盛行,受欢迎

Scottish fold cat : 苏格兰折耳猫

3

Doctors repair skulls of triplets born with rare condition

医生为刚出生的三胞胎做罕见头骨修复手术

Doctors on Long Island performed the first-ever operation of its kind on triplets born with a rare skull condition.

长岛的医生们为刚出生的三胞胎所出现的罕见头骨状况做了手术,为该种第一例手术。

In January, the Howard triplets — Hunter, Jackson and Kaden — underwent surgery at Stony Brook University Hospital to repair a condition called craniosynostosis, where their skulls did not form properly.

一月份,霍华德的三胞胎 -亨特、杰克逊和凯顿 -在石溪大学医院做了手术,目的是改善他们的颅骨闭合不良的状况。

But doctors said they estimate the chance of this occurring in triplets is one in 500 trillion.

大夫说这样的情况发生在三胞胎身上的几率是五百万亿分之一。

It's particularly unusual because they are not all identical.

另外一个罕见的原因是,这三胞胎还不都是同卵生的。

The new parents are grateful their boys got a life-changing head start.

这对新晋父母很开心孩子们能够改头换面,重新开始生活了。

triplets : 三胞胎

operation : 手术

重点单词汇总

tourist : 游客

destination :  目的地

popularity : 流行,盛行,受欢迎

Scottish fold cat : 苏格兰折耳猫

triplets : 三胞胎

operation : 手术

今天学习之后,也要复习一下前几天的单词哦:

2017/05/03  英语读头条(第23期) 好心的男人和逗比的猫。

2017/05/02  英语读头条(第22期) 两个长达42年的笔友第一次见面

2017/05/01  英语读头条(第21期) 全是女子的男子组合

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多