分享

古代文献揭秘古埃及如何在公元前2600年建造吉萨大金字塔。英语读头条(第157期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

Ancient  papyrus reveals  secret  of  how  Ancient Egyptians  built  the  Great  Pyramid of  Giza  in  2600BC

古代文献揭秘古埃及如何在公元前2600年建造吉萨大金字塔 

For  decades  academics have  debated  how  the  Egyptians were  able  to  carry  170,000 tonnes  of  limestone.

数十年来学术界一直在争论古埃及人是如何运送17万吨石灰岩的

Archaeologists  believe that  they  have  finally  solved the  mystery  of  how  the  Ancient  Egyptians built  the  Great  Pyramid of  Giza.

考古学家们相信他们终于解开了古埃及人是如何建造吉萨大金字塔的秘密的。

The  pyramid is  the  oldest and  only  survivor of  the  Seven  Wonders  of  the  World  having  been  built  over  a  20-year-period  using  locally-sourced  limestone from  Tora  and  granite  from  the  south  of  the  country.

这座金字塔是世界七大奇迹中最古老的并且使唯一幸存的建筑,建造它花了超过20年时间,使用了当地托拉地区的石灰岩和该国南方的花岗岩。

The  structure dazzled  onlookers  for  thousands  of  years  and  remained  the  tallest  man-made construction  on  Earth  until  the  Middle  Ages.

这一建筑在数千年中使人眼花缭乱,直到中世纪,它一直是地球上人造的最高建筑。

Built  as  a  tomb  for  Pharaoh Khufu  it  stands at  an  impressive 481ft  tall  and  was  the  largest  of  all  the  pyramids.

这座为法老胡夫建造的陵墓高达481英尺,是所有金字塔中最高的一座。

However,  historians have  long  been  stumped  at  how  people with  relatively  primitive tools  managed  to  transport  the  estimated  how  800  tonnes of  material  every  day  from  Aswan,  500  miles  to  the  south.

然而,历史学家们一直都想搞清楚当时的人们是如何利用原始的工具每天把800吨的材料从500英里远的南方阿斯旺运过来的。

Now  ancient papyrus,  a  ceremonial boat  and  a  system  of  waterworks  have  revealed  the  complex  infrastructure  created by  builders  to  complete  the  structure.

现在有了古代文献,一艘礼仪船和一个排水系统揭示了当时建筑者为了完成工程而建造的基础设施。

An  ancient scroll  written  by  an  overseer named  Merer  was  discovered  in  the  seaport Wadi  Al-Jarf  provides the  only  first  hand  account on  record  of  how  the  pyramids  were  built.

在海港Wadi Al-Jarf发现的由一名叫Merer的工头书写的古老的卷轴,为金字塔是如何建造的提供了有记录在案的第一手的资料。

Written  on  ancient  papyrus (a  plant-based  paper  used  in  the  region at  the  time)  Merer  said  thousands  of  labourers  transported the  170,000  tonnes of  limestone  along  the  Nile  in  wooden boats,  held  together by  ropes,  reported the  Mail  on  Sunday.

据星期日邮报报道,资料写在纸莎草纸(一种当时在当地使用的植物制作的纸)上。Merer描述了成千上万的劳工在尼罗河上用木船运送了17万吨的石灰岩,石头则有绳子固定在船上。

The  estimated 2.3million  blocks  were  dragged  through a  specially  constructed system  of  canals to  an  inland port  just  yards  away  from  the  base  of  the  pyramid.

大约230万块石头由一条特别建造的运河系统,运送到距离金字塔基座近在咫尺的内陆码头。

Archaeologist  Mark  Lehner,  an  Eygptologist,  also  found  a  centuries-lost  waterway underneath  the  Great  Pyramid.

考古学家Mark Lehner,同时也是一名埃及专家,也在打金字塔下面找到了一条消失了多个世纪的水道。

"We've  outlined the  central  canal  basin,  which  we  think  was  the  primary  delivery area  to  the  foot  of  the  Giza  Plateau,"  he  said.

他说:“我们已经画出了中央运河的河道,我们认为那就是最初运送材料到达金字塔脚下的地方。”

Archaeologists  also  found  a  ceremonial  boat  designed  for  Khufu,  who  was  the  second  pharaoh of  the  Fourth dynasty  (ruling  Egypt  between  2609  BC  -  2584  BC).

考古学家还发现了一艘为胡夫设计的礼仪船,胡夫是第四王朝的第二个法老(于公元前2609–公元前2584统治埃及)。

The  boat,  historians  believe, was  for  Khufu  to  sail  into  the  afterlife,  and  despite  finding parts  of  the  boast  all  over  the  area  since  the  1980's restored  wooden  planks and  3D  laser  technology  has  shone  light  on  just  how  it  was  built.

历史学家们认为,这条船是为胡夫乘坐前往来世而修建的,尽管自1980年开始在这一地区发现了遍布四处的船只残片,但修复了的船板和3D激光技术已经显示了这条船是如何制造的。

Scientists  discovered that  they  were  sewn  together with  loops  of  rope,  and  that  this  technique  may  have  also  been  used  to  transport the  huge  blocks from  Aswan.

科学家发现它们是由长长的绳子缝在一起的,这一技术可能也用在了从阿斯旺运送巨大的石头上。

The  new  discoveries  are  being  revealed at  8pm  (September 24)  in  Channel 4  documentary  Egypt's Great  Pyramid:  The  New  Evidence.

这些新的发现将在晚上8点(9月24日)于4频道播出,名为:埃及大金字塔:新的证据。

重点单词汇总


papyrus:纸莎草纸;  纸莎草;

pyramid:金字塔

archaeologist:考古学家

the  Seven  Wonders  of  the  World:七大奇迹

canal:运河

man-made  construction:人造建筑


 “陪读”项目介绍

别犹豫了,你不是在做梦!一天不到三块钱,每天有人陪着提高英语水平! 

《陪读》笔记之——都是语法惹的祸。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多