摇下车窗 如果是打开家里的窗户,open the window这个说法绝对没问题,但打开车窗不能这么翻译。 因为原先车窗都是需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以直接用手拉开,而是上下移动开合。所以开关车窗不应该说open和close,而要用roll。 roll sth up (转动把手)关闭 roll up the window 摇上车窗;关上车窗 roll sth down 摇开;旋开 roll down the window (转动把手)摇下车窗;打开车窗 例: Could you roll down the window?I feel a little dizzy. 你能开下车窗吗?我现在有点头晕。 开窗是为了透气,促进空气流通,我想出去透气是I want to breathe fresh air吗?这样翻译就太啰嗦了。 其实,透气的英文表达非常简单,常用的有下面几种。 need some air/get some air 透透气 想去透气直接用need some air和get some air就可以了,这也是最常见的表达。 breathable [ˈbriːðəbl] 透气的 多形容可以透气的衣服布料。 ventilate [ˈventɪleɪt] 通风;通气 表示让房间等建筑物通风,well-ventilated room就是通风良好的房间。 let in some air 透透气 let in是允许进入的意思,let in some air就是让空气进来,也就是透气。 例: The boring task makes me drowsy, maybe I need some air. 无聊的工作任务让我昏昏欲睡,也许我得去透透气了。 其它相关动词短语 倒车,让汽车倒着走 例: See if you can back up a bit further. 看看你能不能再往后退一点。 扣好安全带 例: Please buckle up now; we re about to land.现在请系好安全带;我们要着陆了。 挡路 例: A second policeman cut off his escape. 另一个警察挡住了他的逃跑路线。 伸出车外做某事 例: He was killed in a drive-by shooting. 他死于汽车枪击。 加油;把汽油加到汽车里,直到完全装满为止 例: He filled up the tank with petrol. 他给汽油箱加满了油。 下车 例: You must not get out of the car when it is in motion. 行驶中,请勿下车。 把…开到路边;开到路边;靠边停车 例: She saw the ambulance coming up behind her and pulled over. 她看到救护车从后面开过来,就把车停在了路边。 减速 例: Slow down! You’re driving too fast. 慢点 你开太快了。 移到路边 例: We pulled in at the side of the road. 我们把车停在路边。 今天的内容都学会了么? |
|
来自: 风韵犹存_度娘 > 《英文秘诀-场景学习法-小北泡洋妞》