分享

《楚辞》卷二《九歌》之三《湘君》

 古风泊客 2020-10-24

【篇目】

  [作品介绍]

  [注释]

  [译文]

  [赏析一]~~[赏析五

【古风泊客一席谈】

    湘君


        [楚辞·九歌]

       君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
       美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
       令沅湘兮无波,使江水兮安流;
       望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

       驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;
       薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;
       望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;
       扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
       横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

       桂櫂兮兰枻,斫冰兮积雪。
       采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
       心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
       石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
       交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。

       朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
       鸟次兮屋上,水周兮堂下。
       捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
       采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
       时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

[作品介绍]

九歌·湘君》是战国时期楚国诗人屈原的作品。

此诗是祭湘君的诗歌,以湘夫人的语气写出,写她久盼湘君不来而产生的思念和怨伤之情。全诗可分四段,第一段写湘夫人乘着小船来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中吹起了哀怨的排箫;第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾舟向北往洞庭湖去寻找,依然不见湘君的踪影;第三段主要是写湘夫人失望至极的怨恨之情的直接宣泄;第四段补叙出湘夫人浮湖横江从早到晚的时间,并再次强调她最终还是没有见到湘君。

[注释]

(1)湘君:湘水之神,男性。一说即巡视南方时死于苍梧的舜。

(2)君:指湘君。夷犹:迟疑不决。

(3)蹇(jiǎn):发语词。洲:水中陆地。

(4)要眇(miǎo):美好的样子。宜修:恰到好处的修饰。

(5)沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。

(6)沅湘:沅水和湘水,都在湖南。无波:不起波浪。

(7)江水:长江。下文“大江”、“江”,与此同。

(8)夫:语助词。

(9)参差:高低错落不齐,此指排箫,相传为舜所造。

(10)飞龙:雕有龙形的船只。北征:北行。

(11)邅(zhān):转变。洞庭:洞庭湖。

(12)薜荔:蔓生香草。柏(bó):通“箔”,帘子。蕙:香草名。绸:帷帐。

(13)荪:香草,即石菖蒲。桡(ráo):短桨。兰:兰草:旌:旗杆顶上的饰物。

(14)涔(cén)阳:在涔水北岸,洞庭湖西北。极浦:遥远的水边。

(15)横:横渡。扬灵:显扬精诚。一说即扬舲,扬帆前进。

(16)极:至,到达。

(17)女:侍女。婵媛:眷念多情的样子。

(18)横:横溢。潺湲(yuán援):缓慢流动的样子。

(19)陫(péi)侧:即“悱恻”,内心悲痛的样子。

(20)櫂(zhào):同“棹”,长桨。枻(yì):短桨。

(21)斲(zhuó):砍。

(22)采薜荔:在水中采摘陆生的薜荔。

(23)搴(qiān):拔取。芙蓉:荷花。木末:树梢。

(24)媒:媒人。劳:徒劳。

(25)甚:深厚。轻绝:轻易断绝。

(26)石濑:石上急流。浅(jiān)浅:水流湍急的样子。

(27)翩翩:轻盈快疾的样子。

(28)交:交往。

(29)期:相约。不闲:没有空闲。

(30)鼂(zhāo):同“朝”,早晨。骋骛(wù):急行。皋:水旁高地。

(31)弭(mǐ):停止。节:策,马鞭。渚:水边。

(32)次:止息。

(33)周:周流。

(34)捐:抛弃。玦(juē):环形玉佩。

(35)遗(yí):留下。佩:佩饰。醴(lǐ):澧水,在湖南,流入洞庭湖。

(36)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。

(37)遗(wèi):赠予。下女:指身边侍女。

(38)再:一作“骤”,屡次、多次的意思。

(39)聊:暂且。逍遥:自由自在的样子,容与:舒缓放松的样子。

[译文]

湘君啊你犹豫不走。

因谁停留在水中的沙洲?

为你打扮好美丽的容颜,

我在急流中驾起桂舟。

下令沅湘风平浪静,

还让江水缓缓而流。

盼望你来你却没来,

吹起排箫为谁思情悠悠?

驾起龙船向北远行,

转道去了优美的洞庭。

用薜荔作帘蕙草作帐,

用香荪为桨木兰为旌。

眺望涔阳遥远的水边,

大江也挡不住飞扬的心灵。

飞扬的心灵无处安止,

多情的侍女为我发出叹声。

眼泪纵横滚滚而下,

想起你啊悱恻伤神。

玉桂制长桨木兰作短楫,

划开水波似凿冰堆雪。

想在水中把薜荔摘取,

想在树梢把荷花采撷。

两心不相同空劳媒人,

相爱不深感情便容易断绝。

清水在石滩上湍急地流淌,

龙船掠过水面轻盈迅捷。

不忠诚的交往使怨恨深长,

不守信却对我说没空赴约。

早晨在江边匆匆赶路,

傍晚把车停靠在北岸。

鸟儿栖息在屋檐之上,

水儿回旋在华堂之前。

把我的玉环抛向江中,

把我的佩饰留在澧水畔。

在流芳的沙洲采来杜若,

想把它送给陪侍的女伴。

流失的时光不能再得,

暂且放慢脚步逍遥盘桓。

赏析

一般认为,湘君是湘水男性之神,与湘水女性之神湘夫人是配偶神。湘水是楚国境内的最大河流。湘君、湘夫人这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,楚人对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜与二妃(娥皇女英)的传说为原型的。这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

佚名

赏析

此篇是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。

在屈原根据楚地民间祭神曲创作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是两首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人们在欣赏和赞叹它们独特的南国风情和动人的艺术魅力时,却对湘君和湘夫人的实际身份迷惑不解,进行了长时间的探讨、争论。

从有关的先秦古籍来看,尽管《楚辞》的《远游》篇中提到“二女”和“湘灵”,《山海经·中山经》中说“洞庭之山……帝之二女居之,是常游于江渊”,但都没有像后来的注释把湘君指为南巡道死的舜、把湘夫人说成追赶他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的迹象。最初把两者结合在一起的是《史记·秦始皇本纪》。书中记载秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)时,“上问博士曰:‘湘君何神?’博士对曰:‘闻之,尧女,舜之妻,而葬此。’”后来刘向的《列女传》也说舜“二妃死于江、湘之间,俗谓之湘君”。这就明确指出湘君就是舜的两个妃子,但未涉及湘夫人。到了东汉王逸为《楚辞》作注时,鉴于二妃是女性,只适合于湘夫人,于是便把湘君另指为“湘水之神”。对于这种解释。唐代韩愈并不满意,他在《黄陵庙碑》中认为湘君是娥皇,因为是正妃故得称“君”;女英是次妃,因称“夫人”。以后宋代洪兴祖《楚辞补注》、朱熹楚辞集注》皆从其说。这一说法的优点在于把湘君和湘夫人分属两人,虽避免了以湘夫人兼指二妃的麻烦,但仍没有解决两人的性别差异,从而为诠释作品中显而易见的男女相恋之情留下了困难。有鉴于此,明末清初的王夫之在《楚辞通释》中采取了比较通脱的说法,即把湘君说成是湘水之神,把湘夫人说成是他的配偶,而不再拘泥于按舜与二妃的传说一一指实。应该说这样的理解,比较符合作品的实际,因而也比较可取。

虽然舜和二妃的传说给探求湘君和湘夫人的本事带来了不少难以自圆的穿凿附会,但是如果把这一传说在屈原创作《九歌》时已广为流传、传说与创作的地域完全吻合、《湘夫人》中又有“帝子”的字样很容易使人联想到尧之二女等等因素考虑在内,则传说的某些因子如舜与二妃飘泊山川、会合无由等,为作品所借鉴和吸取也并不是没有可能的。因此既注意到传说对作品可能产生的影响,又不拘泥于传说的具体人事,应该成为读者理解和欣赏这两篇作品的基点。

作为祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚至可以看作同一乐章的两个部分。这不仅是因为两篇作品都以“北渚”相同的地点暗中衔接,而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱(见姜亮夫《屈原赋校注》)。

这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、哀伤、埋怨的复杂感情。第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。首二句以问句出之,一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,为整首歌的抒情作了明确的铺垫。以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,把本已姣好的姿容修饰得恰到好处,然后才驾舟而来。这说明她十分看重这个见面的机会,内心对湘君充满了爱恋。正是在这种心理的支配下,她甚至虔诚地祈祷沅湘的江水风平浪静,能使湘君顺利赴约。然而久望之下,仍不见他到来,便只能吹起声声幽咽的排箫,来倾吐对湘君的无限思念。这一段描绘了一幅望断秋水的佳人图。

第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾着轻舟向北往洞庭湖去寻找,忙碌地奔波在湖中江岸,结果依然不见湘君的踪影。作品在这里把对湘夫人四出寻找的行程和她的内心感受紧密地结合在一起。她先是驾着龙舟北出湘浦,转道洞庭,这时她显然对找到湘君满怀希望;可是除了眼前浩渺的湖水和装饰精美的小船外,一无所见;她失望之余仍不甘心,于是放眼远眺涔阳,企盼能捕捉到湘君的行踪;然而这一切都毫无结果,她的心灵便再次横越大江,遍寻沅湘一带的广大水域,最终还是没有找到。如此深情的企盼和如此执着的追求,使得身边的侍女也为她叹息起来。正是旁人的这种叹息,深深地触动和刺激了湘夫人,把翻滚在她内心的感情波澜一下子推向了汹涌澎湃的高潮,使她止不住泪水纵横,一想起湘君的失约就心中阵阵作痛。

第三段主要是失望至极的怨恨之情的直接宣泄。首二句写湘夫人经多方努力不见湘君之后,仍漫无目的地泛舟水中,那如划开冰雪的船桨虽然还在摆动,但给人的感觉只是她行动的迟缓沉重和机械重复。接着用在水中摘采薜荔和树上收取芙蓉的比喻,既总结以上追求不过是一种徒劳而已,同时也为后面对湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的一连串斥责和埋怨起兴。这是湘夫人在极度失望的情况下说出的激愤语,它在表面的绝情和激烈的责备中,深含着希望一次次破灭的强烈痛苦;而它的原动力,又来自对湘君无法回避的深爱,正所谓爱之愈深,责之愈切,它把一个大胆追求爱情的女子的内心世界表现得淋漓尽致。

第四段可分二层。前四句为第一层,补叙出湘夫人浮湖横江从早到晚的时间,并再次强调当她兜了一大圈仍回到约会地“北渚”时,还是没有见到湘君。从“捐余玦”至末为第二层,也是整首乐曲的卒章。把玉环抛入江中,把佩饰留在岸边,是湘夫人在过激情绪支配下做出的过激行动。以常理推测,这玉环和佩饰当是湘君给她的定情之物。他既然不念前情,一再失约,那么这些代表爱慕和忠贞的信物又留着何用,不如把它们抛弃算了。这一举动,也是上述四个“不”字的必然结果。这给读者留下了惋惜和遗憾。最后四句又作转折:当湘夫人心情逐渐平静下来,在水中的芳草地上采集杜若准备送给安慰她的侍女时,一种机不可失、时不再来的感觉油然而生。于是她决定“风物长宜放眼量”,从长计议,松弛一下绷紧的心弦,慢慢等待。这样的结尾使整个故事和全首歌曲都余音袅袅,并与篇首的疑问遥相呼应,同样给人留下了想像的悬念。

佚名

赏析

    

本篇是祭祀湘水神君的乐歌,全诗以湘夫人的口吻,通过湘夫人对湘君爽约不至而引起的一系列爱怨感伤。全诗里湘君的形象都是从湘夫人的描述中烘托而出,并无正面描写。正应了“日日思君不见君”之意,全诗可分四部分来解读。

第一部分:精心的打扮后的湘夫人,来到相约的地方不见心上人到来,而产生的思念之情。

第二部分:勇于追求爱情的湘夫人,驾舟寻找湘君不见,而引起哀愁悲伤。【 亦有认为此部分从"龙舟  飞驾长循北"下十二句为湘君所语者,本解未依】

第三部分:失望之后由愁而生恨的湘夫人幽怨发泄。

第四部分:湘夫人恨至高潮后归于平静。

佚名

赏析

        

《九歌》中除了一些礼赞神明的作品外,更多的是一些描写神与神、人与神相恋爱的作品。在古代民间神话传说中,本多有这方面的内容,屈原则又根据民间恋歌的思想和艺术风格对他们作了加工改写,使它们成为一些十分优美动人的爱情歌曲。《湘君》就是这样的作品。

君不行兮夷犹,(2) 蹇谁留兮中洲?(3)

美要眇兮宜修,(4) 沛吾乘兮桂舟。(5)

令沅湘兮无波,(6) 使江水兮安流。

望夫君兮未来,(7) 吹参差兮谁思?(8)

驾飞龙兮北征,(9) 邅吾道兮洞庭。(10)

薜荔柏兮蕙绸,(11) 荪桡兮兰旌。(12)

望涔阳兮极浦,(13) 横大江兮扬灵。(14)

扬灵兮未极,(15) 女婵媛兮为余太息。(16)

横流涕兮潺湲,(17) 隐思君兮陫侧。(18)

《湘君》描写湘水女神湘夫人思念恋人湘君,久候不至,她责备他为什么留在洲中不肯到来(“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲”)。于是她精心打扮好自己,驾起桂舟去迎接他,吹起洞箫来召唤他。她心想湘君大约已经驾着飞龙来了,正在横渡过大江呢!谁知道这只是自己一片痴情产生的幻想,他并没有来。连侍女都为她叹息,“横流涕兮潺湲,隐思君兮悱恻”,她在失望的痛苦中落泪了。于是接着写湘夫人对湘君起了怀疑:

桂櫂兮兰枻,(19) 斲冰兮积雪。(20)

采薜荔兮水中, 搴芙蓉兮木末。(21)

心不同兮媒劳,(22) 恩不甚兮轻绝。(23)

石濑兮浅浅,(24) 飞龙兮翩翩。(25)

交不忠兮怨长,(26) 期不信兮告余以不闲。(27)

“桂櫂”句:“櫂”划船的一种长桨。“枻”,划船的短桨。“斫”,凿开。“斫冰兮积雪”有两种不同的注释,一说指实写,行进时凿开冰雪进行,比喻行进困难不易见到湘君;一说“冰雪”,是指水光明清澈。

“采薜荔”句:“薜荔”,一种生在陆上的植物。“搴”,摘。这句是说:到水里去采薜荔,去树梢摘荷花。比喻缘木求鱼无所结果。

“心不同”句:(一对恋人)心不相通,不是真正相爱,那么虽有媒人也劳而无功,如果恩爱不深,就容易(轻易)断绝感情。

“石不濑”句:“濑”,沙石上的流水。“浅浅”,流水声。“飞龙”,指驾着的龙船。“翩翩”,行走轻快的样子。

“交不忠”句:“期”,用作动词,约期相会。这句是说:男女间相交如果不忠实,怨恨会长久存在,很容易破裂而产生怨恨,约期相见而不守信用却告诉我是不得闲空。

这一段写湘君失约未来,湘夫人对他产生怀疑。她怀疑湘君和她“心不同”,“恩不甚”,她埋怨他“交不忠”,更怨愤他不来践约反而用“告余以不闲”来欺骗和支吾自己。

鼂骋骛兮江皋,(28) 夕弭节兮北渚。(29)

鸟次兮屋上,(30) 水周兮堂下。(31)

捐余玦兮江中,(32) 遗余佩兮醴浦。(33)

采芳洲兮杜若,(34) 将以遗兮下女。(35)

时不可兮再得, 聊逍遥兮容与。(36)[2] 

时间在慢慢过去,湘夫人的心情也焦躁起来,她依然把爱人赠给她的定情之物玦(环形有缺口的玉饰)、佩(佩玉)抛入江心,以示决绝。但她又徘徊江边不忍离去,因而宽慰自己说:“时不可兮再得,聊逍遥兮容与”,实际上扔抱一线希望,等候湘君的到来,其缠绵悱恻之情,跃然纸上。

这篇作品写女子的爱慕,所抒情意缠绵悱恻;加之作品对民间情歌直白的抒情方式的吸取和传统比兴手法的运用,更加强了它的艺术感染力。因此尽管这种热烈大胆、真诚执着的爱情被包裹在宗教仪式的外壳之中,但它本身所具有强大的生命内核,却经久不息地释放出无限的能量。

佚名

赏析

《九歌》从《湘君》开始,怨慕之情、疑信之意趋于明显,情感坦率真诚、热烈奔放,让人感受到夫妇之思、情侣之恋的切近真实,凄艳色彩愈加浓厚。

《湘君》中出场倡诗的是湘夫人,她文雅清秀宜于修饰。夫人乘坐桂树做成的龙舟(龙船),吹着湘君(舜帝所化)所创的排箫,乘风破浪,千里相迎南巡的湘君。久等不至,引起夫人无限的猜疑:神君久不出发,是什么使他犹犹疑疑?是为了谁而硬要留在那望不见的沙洲?难道狂风恶浪中他遇到了危难一去不返?难道公务繁冗他无暇回头?莫非是异域风情令他流连忘返?莫非在美女如云的南国他又移情别恋?石濑浅浅,飞龙翩翩,夫人之心如怨如幕,夫人之言如泣如诉:“心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝”!“交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲”!当此道路阻隔之地,相思深重之时,无可奈何之际,真是生死乖违,怨幕无已!

但是,虽然从她的猜疑看出两心并未完全交融化合,但伉俪之深情已跃然纸上,使人确信它不会因为年老而衰微,不会因为风波而减色。传说舜帝南巡不归,爱妃(娥皇、女英)相思成疾,泪染斑竹,身溺湘水,千古悲剧,令后人感叹不已。这一传说,为《湘君》之凄美冷艳定下了基调。

佚名

《湘君》   [楚辞·九歌]

“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;
       美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
       令沅湘兮无波,使江水兮安流;
       望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

       驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;
       薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;
       望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;
       扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
       横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

       桂櫂兮兰枻,斫冰兮积雪。
       采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
       心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
       石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
       交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。

       朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
       鸟次兮屋上,水周兮堂下。
       捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
       采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
       时不可兮再得,聊逍遥兮容与。“

译文:

“湘君啊你犹豫不走。

因谁停留在水中的沙洲?

为你打扮好美丽的容颜,

我在急流中驾起桂舟。

下令沅湘风平浪静,

还让江水缓缓而流。

盼望你来你却没来,

吹起排箫为谁思情悠悠?

驾起龙船向北远行,

转道去了优美的洞庭。

用薜荔作帘蕙草作帐,

用香荪为桨木兰为旌。

眺望涔阳遥远的水边,

大江也挡不住飞扬的心灵。

飞扬的心灵无处安止,

多情的侍女为我发出叹声。

眼泪纵横滚滚而下,

想起你啊悱恻伤神。

玉桂制长桨木兰作短楫,

划开水波似凿冰堆雪。

想在水中把薜荔摘取,

想在树梢把荷花采撷。

两心不相同空劳媒人,

相爱不深感情便容易断绝。

清水在石滩上湍急地流淌,

龙船掠过水面轻盈迅捷。

不忠诚的交往使怨恨深长,

不守信却对我说没空赴约。

早晨在江边匆匆赶路,

傍晚把车停靠在北岸。

鸟儿栖息在屋檐之上,

水儿回旋在华堂之前。

把我的玉环抛向江中,

把我的佩饰留在澧水畔。

在流芳的沙洲采来杜若,

想把它送给陪侍的女伴。

流失的时光不能再得,

暂且放慢脚步逍遥盘桓。“

如果忽略背景,《湘君》就是一首绝美的爱情诗篇。

但是,本诗就是祭祀湘君的诗歌。

从《云中君》开始,到这首《湘君》,就是神灵的“平民化”、“拟人化”、“对偶化”。

泊客很奇怪这一点,不读《楚辞》不知道,原来,一向受人膜拜的神祇,在南方楚国,就是这么的贴近百姓的生活。

湘水是楚国境内的最大河流。湘水是楚国的母亲河。而湘君是湘水男性之神,与湘水女性之神湘夫人是配偶神。楚国人民祭祀湘君、湘夫人,也就是祈求、拜谢母亲河的养育之恩。

但是,还有另外一种说法:

帝舜死于苍梧,葬于九嶷山。他的两个妃子,帝尧的女儿娥皇、女英闻讯,便去奔丧,亦死于湘江。帝舜死后,天帝封其为湘水之神,号湘君,封二妃为湘水女神,号湘夫人。

那么,从这个角度来说,人们祭拜湘君、湘夫人,也就是祭拜道德高尚的古昔圣王,也就是祭拜恩爱无比的帝舜与娥皇、女英夫妇。在这里,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

那么,到底是何种说法更准确一些呢?

泊客以为,凡是美好的,都是值得怀念,值得祭祀的。


《古文观止》

《古文观止》是当时为读书人的启蒙读物。书名“古文观止”意指文集所收录的文章代表文言文的最高水平,学习文言文至此观止矣。该书所选古文,以散文为主,兼收韵文、骈文。该书选文丰富多彩,篇幅较短,语言精炼,便于诵读,其中不少是传诵千古的名篇。

作者:左丘明等

编订:吴楚材、吴调侯 

成书时间:康熙三十三年(1694年)

《古风泊客》第一辑

《诗经》

《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。在内容上分为》、《》、《三个部分。

作者:尹吉甫等

编订:孔丘 

成书时间:公元前11世纪-公元前6世纪

《古风泊客》第二辑

《楚辞》

楚辞是屈原创作的一种新诗体,也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。共十七篇。全书以其运用楚地文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

作者:屈原等

辑录:刘向 

成书时间:公元前26年-公元前6年

《古风泊客》第三辑
楚辞卷2.3

心 · 养性 · 品生活

这世上有三样东西是别人抢不走的:

一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。

古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多