分享

【清谈红楼21】接地气的俗语

 稻读公社 2020-09-22

说到《红楼梦》的语言艺术,总绕不开其中那充满着时代印记和区域特色的俗语。有人曾经作过统计,庚辰本前80回中,共有307条俗语(吴竞存,《<红楼梦>的语言》,北京语言学院出版社)。这些俗语,或意味深长,如“树倒猢狲散”、“月满则亏,水满则溢”、“天下没有不散的筵席”等;或精妙传神,如“上不得高台盘”、“锯了嘴的葫芦”、“癞狗扶不上墙”、“没吃过猪肉也看见过猪跑”、“黄柏木作磬槌子──外头体面里头苦”等;或一语双关,如“金簪子掉在井里头,有你的只是有你的”、“肋条离心远着呢”等等,可以说成为了小说的一道既接地气又增魅力的独特风景。单第35回,就有不少俗语让读者品味再三、流连忘返。


其一:“打个花胡哨”。

林妹妹站在花阴下远看从怡红院进进出出的人时,有见到凤姐,便有了一段心理活动:“如何他不来瞧宝玉?便是有事缠住了,他必定也是要来打个花胡哨,讨老太太和太太的好儿才是。今儿这早晚不来,必有原故。”凤姐在黛玉心中到底是个什么人?在这一段黛玉的心理独白中便可见出端倪。她明白:凤姐再忙,也必定会来“瞧宝玉”,“要来打个花胡哨”,为的啥?为的是“讨老太太和太太的好儿”。从这里可以看出,她心底对凤姐那种唯上、唯功利的为人处事之方式的不屑和鄙视。什么是“花胡哨”?意即花言巧语,或者虚情假意的敷衍。好“打个花胡哨”,这是小说中黛玉对凤姐的精辟概括,这种印象也许在黛玉第一次来到贾家、见到凤姐时就打下了深刻的烙印。

其二:“撞客”。

当薛蟠看到母亲和妹妹一起悲伤痛哭时,赶紧跑进来主动认错,并给自己找了一个“撞客”的理由:“好妹妹,恕我这一次罢!原是我昨儿吃了酒,回来的晚了,路上撞客着了,来家未醒,不知胡说了什么,连自己也不知道,怨不得你生气。”“撞客”是北京一带的方言,意思为“撞上邪祟”指因撞见死人之灵魂或祸祟邪气、秽毒邪气等而突发昏迷、神志不清、言语错乱、悲喜无常、狂言惊恐、乍寒乍热或以死人的语气说话等神志异常之情志病。小说第25回在马道婆的口中也曾经出现过这个词:若有善男子善女子虔心供奉者,可以永佑儿孙康宁安静,再无惊恐邪祟撞客之灾。

其三,“像生儿”。

受了莫大羞辱、正在“掩面”哭泣的宝钗,看到那不争气的哥哥向自己“左一个揖,右一个揖”主动检讨,真有点哭笑不得,便“抬头向地下啐了一口”说:“你不用做这些像生儿。我知道你的心里多嫌我们娘儿两个,是要变着法儿叫我们离了你,你就心净了。”“像生儿”是什么意思?一般理解为即相声儿,这是一种民间曲艺,在此借指滑稽虚假的言辞动作。

其四,那龙也下蛋了”。

薛蟠为了讨妹妹的欢心,忙不迭地表态自己以后一定不和外面的人“吃酒闲逛”,宝钗一听,就立即表扬他“这不明白过来了”;而薛姨妈一听,则立即讽嘲:“你要有这个横劲,那龙也下蛋了。”这句当时的俗语现在并不好理解,如果从“龙到底会不会下蛋”的科学性上去作考证,那就步入了歧途,因为龙有各种各样的龙,像变色龙就既有卵生,又有胎生。从字义上看,这句俗语的本意,应该更多的类似于今天的“太阳也会从西边出来”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多