分享

原来无形中被拒绝了1000次,日本人说这些话的时候代表着「婉拒」

 日本物语 2020-09-25
众所周知大部分人日本人说话都十分的委婉,众所周知日语是一门十分委婉的语言。
而当委婉的日本人说起日语,世界上还有更委婉的吗...
小编前几日才给大家介绍了京都人因为独特的地方特色而被其他的日本人嫌弃。
打完招呼秒报警,京都人的「话外之意」连其他日本人都听不懂...
但这只不过是日语或者说是日本文化委婉的一面。实际上,不光是京都,其他很多地方的日本人也在用着十分委婉的说法,但这些说法并非都是上次讲的那样专门酸人用的。
所以今天咱们就来看看日本人经常用的那些“委婉拒绝”的说法是什么亚子的吧
「ちょっと考えておきます。(让我稍微考虑一下)」
这是很多日本人非常喜欢的一句话,在你向他提议或邀请的时候如果得到这个回复的话,那基本就是没戏啦。
虽然很多日本人都很委婉,但如果是对方真的觉得可行或者感兴趣的提议的话,大部分人会表示「非常に興味あります(我非常感兴趣)」。但如果对方仅仅只是说了句「ちょっと考えておきます。(让我稍微考虑一下)」的话,就表示这件事对方不想接受了,或者说是基本没什么兴趣。
「それはちょっと... (那个有点...)」
要是用汉语这么说的话,大概会让对方一头雾水不明白什么意思,但在日语中,只要对方说了「それはちょっと... (那个有点...)」的话,那就是明明确确的【NO】的意思了。
不论是在何种场合,「それはちょっと... (那个有点...)」都是日本人最喜欢用来拒绝别人的一句话,而一般对方听到这句话也都能理解到对方拒绝的意志。
「困ります(我很困扰)」

听上去貌似是不知道该不该答应,所以十分困扰。
但实际上人家并没有困扰,只是很明确的在说【NO】。并且,「困ります(我很困扰)」在日语中已经是一种非常明确的拒绝,会用这句话就已经说明对方真的很不想做了。
「お考えはよく分かりますが 。(我很明白你的意见,.....)」
另一种日语中非常常见的拒绝方式就是,我先同意你的观点,再说我有我的难处没有办法实行。
这样的表达方式就在于表明了自己非常的理解对方并且设身处地的为对方考虑。
但说白了还是一种拒绝。
「善処します。(我会好好处理的)」
说是会好好处理,但真的会好好处理吗?其实是未知数。这句话被广泛地应用在各类行业应对客户等情况上。
但最后是否会得到自己想要的结果其实很难预测。
「検討します(我们会考虑的)」
商务日语中万用的一句话,要是谈了半天会后人家只扔下一句「検討します(我们会考虑的)」的话,那基本就是谈崩了。
说是会回去跟其他人讨论一下再通知结果,但内在的含义就是【我对你们的计划或是提议并没什么兴趣】。
所以,在和日本人谈生意的时候一定要知道对方说「検討します(我们会考虑的)」究竟是什么意思。
「多分難しいです。(大概很难做)」
虽然没有直接说我们不能做或是不想做,但基本内在的含义就是这样了。
「多分難しいです。(大概很难做)」代表着这件事超过了我们的能力范围或是我们不想做。千万不要误会以为人家说这件事很难很有挑战性...
基本上日本文化中最常被用来婉拒的几种说法都在这里了。总结一下特点就是,日本人一般拒绝不直接拒绝而是用不明确答复,转折或是低欲求的表现来代表自己的拒绝之意。
特别是在场合比较正式的时候,拒绝的就越加的委婉。相反要是熟人或朋友间反而没有这么多推脱的表现。
而这样的行事方式其实也很咱们国内很多地方的文化很像。婉拒之中其实内涵着对对方心情的考虑,不仅是一种温柔的体现也是自身涵养的表现。
虽然对于不了解日本文化的外国人来说,这些诸多的委婉说法很让人头大,但在真正了解了日本的这种文化以后,就能够明白其中这种婉拒说法的好了。
毕竟,大家都是要面子的嘛。

这里还有日本物语的其他精品文章~可以来看一下哦~

日本吉原女子一天接两次客只睡四小时,华丽的游女人生究竟何去何从?

日本人妻的“午后嘉年华”,日常出轨的[昼颜妻]们追求的是真爱还是刺激?
不再是爱情的坟墓,日本夫妻开发了离婚和分居以外的第三种操作?
沉迷于色情文化的日本人,为什么“人均变态”却又都是守法良民?
以上です。

如果喜欢我们的作品,请持续关注日本物语和我们的知日圈App,并动动您的小手给我们加星标,以及文章右下角的“在看”!

以下是星标的添加方法,在这里要感谢各位读者,我们需要大家的支持,你们的支持是我们一所悬命的动力!

 

别忘了点“在看”哟↓↓

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多