手のひらを太陽に词:やなせたかし 曲:いずみた ぼくらはみんな生きている 生きているから歌うんだ ぼくらはみんな生きている 生きているからかなしいんだ 手のひらを太陽にすかしてみれば まっかに流れるぼくの血潮(ちしお) ミミズだってオケラだって アメンボだって みんな みんな生きているんだ 友だちなんだ 我们大家都活着 因为活着才唱歌 我们大家都活着 因为活着才悲伤 透过手掌看太阳 看到鲜血在流淌 无论蚯蚓或蝼蛄 还有水蝇也一样 因为我们都活着 所以我们是朋友 ぼくらはみんな生きている 我们大家都活着 因为活着才欢笑 我们大家都活着 因为活着才快乐 透过手掌看太阳 看到鲜血在流淌 无论蜻蜓或青蛙 还有蜜蜂也一样 因为我们都活着 所以我们是朋友 ぼくらはみんな 生きている 我们大家都活者 因为活着才舞蹈 我们大家都活着 因为活着才爱着 透过手掌看太阳 看到鲜血在流淌 无论麻雀或蝗虫 还有蜉蝣也一样 因为我们都活着 所以我们是朋友 人生いろいろ(人生百态)-岛仓千代子(笔者按:从小就喜欢日本特有的文化底蕴与音乐中的优美旋律,后来,我悟到了我喜欢的原因,那就是不管是文化还是音乐,都能找到中国已经流失掉的很经典的东西。就音乐而言,尽管很多日本传统的或流行的音乐已经成为了亚洲乐坛翻唱的经典,但只有在原汁原味中,才能领略到真正的文化底蕴,因此,在聆听之余,查找资料,寻找歌曲背后的故事,整理歌词,中文翻译,编写简谱上传与有心人分享,成了目前这个阶段业余生活的主要事项,计划用一年时间,完成我最喜欢的50首日本经典歌曲的整理工作......)人生百态,有两层意思:一层意思是,没有一个人的人生是相同的;另一层意思是,就算是一个人,其活着的每一天,所经历的,也不会是相同的。当我还在聆听《人生いろいろ(人生百态)》并整理资料的时候,我并不知道,这位遭遇人生百般周折的歌手刚刚告别了的她百态人生,她就是岛仓千代子(2013年11月8日16时20分,岛仓千代子因肝癌在东京病逝,享年75岁)。 《人生いろいろ》是中山大三郎感怀于岛仓千代子支离破碎而又辉煌的人生而写的歌曲。发行于1987年4月21日,是岛仓千代子最热门的代表曲。该曲获得的奖项有: 第20回日本作诗大赏 第8回都市圈歌谣祭、演歌大奖 第30届日本唱片大奖·最优秀歌唱奖 第29届日本唱片大奖·作词奖 本人亦借此整理歌曲的机会,追思昭和演歌时代的顶红歌姬岛仓千代子。 人生いろいろ(1987年) 歌手:島倉千代子 作词:中山大三郎作曲:浜口庫之助 歌词整理编译:九日旭(Guanxu) 死んでしまおうなんて恼んだりしたわ 曾经烦恼过“为何会死”这种事 玫瑰也好,秋桜也好,枯萎就结束了 曾剪过短发,也啃过手指 也经历过责备自己,哭过的日子 嘿嘿,年轻的时候,很可笑吧 嘿嘿,年轻的时候,很滑稽吧 也常弄巧成拙,哭笑不得 涙の中に若さがいっぱい 眼泪中却充满了青春活力 ※ 人生いろいろ男もいろいろ 人生多姿多彩,男人也形形色色 女だっていろいろ咲き乱れるの※ 女人同样风情万种,像盛开的花朵 恋は突然くるわ别れもそうね 爱情来得突然,分手也很容易 然后总会心烦意乱,只有向神明祈祷 不管是多么重要的恋情,还是轻浮的游戏 一旦失去了,年轻那种心跳的感觉便没有了 现在我们正是光辉灿烂 现在我们正要起飞 在欢笑中充满希望 在希望中,充满了青春活力 (重复※) 前言: 1、【すべての人の心に花を】原曲是日本作曲家喜纳昌吉根据冲绳民谣为日本电影《山丹之塔》谱写的主题曲。 2、台湾词人厉曼婷根据原曲谱写了歌词,创作了《花心》。 3、周华健演唱的《花心》成为经典歌曲(后附)。 花 ~すべての人の心に花を 词曲:喜納昌吉 翻译:车成利 川は流れて どこどこ行くの 河流流淌 去往何方 总有归程 总有归宿 何不为花 何不为花 无意争春 孤芳自赏
尽情哭泣 尽情欢笑 不知何时 总有一日 姹紫千红 暗香自来 なみだ、流れて どこどこ行くの 苦涩泪水 潸然而下 恼人爱情 结局莫测 只求付出 不究结果 何不为花 何不为花 自然绽放 等你回眸 泣きなさい 笑いなさい 尽情哭泣 尽情欢笑 不知何时 总有一日 姹紫千红 暗香自来
季节变幻 花期自至 人生冷暖 欢笑泪水 时光流转 岁月如歌 花开心中 捻指微笑
尽情哭泣 尽情欢笑 无论何时 无论何地 姹紫千红 暗香自来
花を咲かそうよ 花を咲かそうよ 尽情欢笑 尽情哭泣 不知何时 总有一日 花开心中 捻指微笑 不知何时 总有一日 花开心中 捻指微笑 ※※※※※※※※※※※※ 前言
時の過ぎゆくままに 词:阿久悠曲:大野克夫二 任时光流逝 翻译:车成利 あなたはすっかり疲れてしまい 哭诉说无力活下去 记忆的歌诉诸琴弦 单手弹破旧的钢琴 发出的是长吁短叹 時の過ぎゆくままにこの身をまかせ 男女似浮萍沉浮不定 即便同堕落也感幸福 寒冷的身体紧紧相拥 身体の傷なら直せるけれど 心灵的创伤难以愈合 你凝视着小指的戒指 回想过往潸然泪落下 男女似浮萍沉浮不定 若是两人能真心相爱 窗外景色也截然不同 前言: 1、《神雕侠侣》片尾曲《伤心太平洋》(后附)的日语原曲即《幸せ》。 3、日本传奇歌姬中岛美雪创作的70多首歌被华语歌手翻唱过,有“养活半个香港乐坛”之说。 幸せ 词曲:中岛美雪 夢なら醒める ああいつかは醒める 是梦就会醒 啊啊,总有一天梦会醒 見なけりゃよかったのにと言われても 即便有人说“那就不做梦了吧” 可我想把梦醒前的时光 梦到的称之为"幸福" あなたの町が窓の向こうで 幸せになる道には二つある 像星星一样渐渐远去 孤单的我在电车里想 获得幸福可有两条路 一条是梦想如愿以偿 另一条是抛弃所有的愿望 せんないねせんないね どちらもぜいたくね これからどうしよう 【詮無い: 《形》 しかたがない。無益である】 奈何兮 奈何兮 获得抛弃皆奢望 奈何兮 奈何兮 让我今后该怎样 幸福如何可获得 旅の途中のああ雪降る駅で 旅途中的车站下着雪 为何我反倒下了车? 你没有来 没有追来 只好笑着说:不出我所料 急ぎ足では遠ざかれない 急走几步应该不会远离 梦细如雪粒仍然可梦见 幸せになる道には二つある 一条是梦想如愿以偿 另一条是抛弃所有的愿望 せんないねせんないね どちらもぜいたくね これからどうしよう 实现不易放弃亦难 奈何兮 奈何兮 让我该如何 幸福如何可获得 幸せになる道には二つある 一条是梦想如愿以偿 另一条是抛弃所有的愿望 せんないねせんないね 奈何兮 奈何兮 奈何兮 奈何兮 幸福如何可获得 |
|