分享

宋词三百首译注评之114--绮寮怨 周邦彦

 虹72 2020-10-09

转:毕宝魁的博客

114--绮寮怨

周邦彦

上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。    去去倦寻路程,江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清,敛愁黛、与谁听?尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城,歌声未尽处,先泪零。

【译文】

上马需要有人相扶,看来醉得确实不轻,尽管有凉爽的晨风轻轻拂面,依旧未能清醒。晃晃悠悠信马而行,忽然清醒睁开了眼睛。只见翠瓦朱檐的楼阁,在水湾处有清晰的倒影。垂杨掩映中,显露出一处渡口的驿亭。从前我曾来过这个驿亭,也曾经在这里的墙壁上题诗抒情。如今已经布满蜘蛛的蛛网,落满灰尘,墨色淡淡,苔痕青青。想到岁月如流去往来今,我排徊叹息,心情久久难以平静,愁苦幽恨塞满胸襟。    常常被贬离京,我也懒得寻找问询路程。江陵的风流韵事已成陈迹,也不愿意再去打听杨琼的情形。在别宴之上,美人双眉紧锁满脸愁情,演唱离别的旧曲,声调悲凉凄清,有谁忍心多听?如果故人就在眼前,一定会深深把我同情。何须再唱那令人伤心的《渭城》?一曲尚未唱完,已教人涕泣飘零。

【注释】

[绮寮怨]词牌名,双调一百零四字。     [去去]有二义,一是走又走,越走越远,一是去了又去,厌其频繁。此处当是后者。    [去来]过去和未来。佛家语有去来今,即指时间上的过去、未来和现在。    [杨琼]唐代名妓名。此处代指意中人。    [渭城]即《渭城曲》,又名“阳关三叠”,本王维的《送元二使安西》诗。后作为离剐之歌。

【评析】

本词抒写别恨。当是作者被贬时途中所写。上片描写在残醉浓愁中走向渡口的情景。下片抒写对旧日欢爱生活与自己的仕途前程均感冷淡的颓唐心情。意境朦胧,情致婉曲。

上片开头两句写离宴大醉,残醉未醒而走向码头的情景。“映水曲”四句点明已到码头驿馆。“当时”三句忆以往情景,暗示出在此登船离别已非一次,意念上暗启下片的“去去”二字。正因如此,词人才抒“岁月如流”之感慨。细思全词,词人在此驿馆曾经题诗,说明以前住过。而饮酒则非在驿馆,当是路过此处,或访友或被朋友邀请赴宴,从酒后写起。古代驿站都在城外,因此需要骑马走一段路程。“当时曾题败壁”以下是对往昔住在此处情景的回忆,引出下片的感慨。下片开头三句写别后难见,抒厌倦怨愤之情。“去去”与上片的“念去来,岁月如流”意脉相通,对官场政局动荡多变,自己屡被放外任表示强烈的不满,也显示出心灰意冷的颓唐情绪。“旧曲凄清”以下轻描眼下情景的冷清,即将远行却无人相送,更增几分凄楚。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多