分享

宋词三百首译注评之79--浣溪沙 秦观

 虹72 2020-10-09

转:毕宝魁的博客

79--浣溪沙

秦观

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。    自在飞花轻似梦.无边丝雨细如愁.宝帘闲挂小银钩。

【译文】

无边无际的寒意悄悄地爬上小楼.拂晓时阴云惨淡,好像是荒凉的暮秋;彩色屏风上,画着淡烟笼罩流水,也是一片迷濛隐幽。    悠闲自在地飘飞的杨花,好像梦境般虚幻飘悠,丝丝不断的细雨,如同我排遣不掉的忧愁。万般无奈,我把精美的帘幕挂起,倚在窗前独自凝眸。

【注释】

[漠摸]弥漫,无边无际貌。    [无赖]无奈,无可奈何之意。    [穷秋]晚秋。  [淡烟流水]指画屏上的图景。    [宝帘]精美的珠帘。

【评析】

本词写闺中春愁。上片侧重渲染环境的凄凉索寞,以景衬情;下片刻画女子淡淡的闲情。不用重笔刻画,人物形象却很鲜明,结句如特写镜头,把一多愁善感的美女形象凸现出来。

本词之妙,在于不正面刻画人物,主要通过环境和气氛的渲染揭示人物愁闷凄苦的心态。“自在飞花”两句对仗工稳,谓飞花似梦,细雨如愁,联想巧妙.比喻新颖。再用“自在”表现梦的飘忽幽邈,用“无边”表现愁的纷繁无际,意境空灵而

意蕴更加丰富,含蓄蕴藉,深得花间词之神髓,陈廷焯在《词则·大雅集》中说:“宛转幽怨,温、韦嫡派”,指的就是这一点。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多