分享

【直播课】学文言文?就和徐子读《世说新语》第17讲讲义

 徐子曰 2020-10-20

第十七讲  

【捷悟第十一1】杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构(cuī)(jué),魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王正嫌门大也。”

【注释】

杨德祖:杨修。东汉末年的才子,为人聪明,博闻强记,曾在曹操手下为官,后来被曹操杀死。

魏武:即曹操。曹操死后被称为魏武帝。

作:建造。

榱桷:房屋的椽子。后来也比喻能担当重任的人。

题:写。如苏轼有诗歌叫“题西林壁”,咱们现在也有请领导人题词的。

坏:毁坏。

竟:完。

【译文】

杨修杨德祖担任魏武帝曹操的主簿,当时正建造相国府的大门,刚架椽子,曹操亲自出来看,并且叫人在门上写个“活”字,就走了。杨德祖看见了,立刻叫人把门毁掉了。拆完后,他说:“门里加个‘活’字,是‘阔’字。魏王正是嫌门大了。”

【捷悟第十一2】人(xiǎng)魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众。众莫能解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”

【注释】

饷:赠送。

啖:吃。苏轼诗“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。”

合:合字拆开来读就是“人一口”。

【译文】

有人送给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,就在盖头上写了一个“合”字给大家看,没有谁能看懂是什么意思。轮到杨修去看,他便吃了一口,说:“曹公教每人吃一口呀,还迟疑什么!”

【捷悟第十一3】魏武尝过曹娥碑下,杨修从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙()臼”八字。魏武谓修曰:“解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。虀臼,受辛也,于字为辞。所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”

【注释】

曹娥:东汉时期的孝女。她的父亲落水而死找不到尸首,她在江边哭了好几天,最后也投江而死。过了几天父女的尸首一起浮了上来。有一种说法是端午节也是纪念她的。

过:经过。

从:跟从。

不:通否。

不及:比不上。

觉:较,相差。

【译文】

魏武帝曹操曾经从曹娥碑旁经过,杨修跟随着他,看见碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙虀臼”八个字。曹操就问杨修:“你理解其中的意思吗?”杨修回答说:“理解。”曹操说:“你不要说出来,等我想一想这几个字的意思。”走了三十里路,曹操才说:“我已经想出来了。”他叫杨修把自己的理解另外写下来。杨修写道:”黄绢,是有颜色的丝,色丝合成绝字;幼妇,是少女的意思,少女合成妙字;外孙,是女儿的儿子,女子合成好字;虀臼,是承受辛辣东西的,受辛合成辞字。连起来就是所说的“绝妙好辞”。魏武帝曹操也记下来了,和杨修的相同。就感叹说:“我的才能比不上你,竟然差了三十里地才想出来。”

【捷悟第十一4】魏武征袁本初,治装,余有数十()竹片,咸长数寸,众云并不堪用,正令烧除。太祖思所以用之,谓可为竹()(shǔn),而未显其言。驰使问主簿杨德祖。应声答之,与帝心同。众伏其辩悟。

【注释】

征:征讨。

袁本初:袁绍。当时的军阀之一。

斛:古代的一种容器。

咸:全,都。

椑楯:盾牌。

显:明显,明确。

【译文】

魏武帝曹操要征讨袁本初,整治办理军事装备,剩下几十斛竹片,都是几寸长的。大家说这全部用不上,正要叫人烧掉。曹操在想怎么利用这些竹片,认为可以用来做竹盾牌,只是还没有当众把这话说出来。他派人跑去问主簿杨德祖,杨德祖立即回答了使者,结果和曹操的心思一样。大家都佩服杨德祖的聪明和悟性。

【拓展】《三国演义》中关于杨修的描述:

操屯兵日久,欲要进兵,又被马超拒守;欲收兵回,又恐被蜀兵耻笑,心中犹豫不决。适庖官进鸡汤。操见碗中有鸡肋,因而有感于怀。正沉吟间,夏侯(dūn)入帐,禀请夜间口号。操随口曰:“鸡肋!鸡肋!”惇传令众官,都称“鸡肋”。行军主簿杨修,见传“鸡肋”二字,便教随行军士,各收拾行装,准备归程。有人报知夏侯惇。惇大惊,遂请杨修至帐中问曰:“公何收拾行装?”修曰:“以今夜号令,便知魏王不日将退兵归也:鸡肋者,食之无肉,弃之有味。今进不能胜,退恐人笑,在此无益,不如早归:来日魏王必班师矣。故先收拾行装,免得临行慌乱。”夏侯惇曰:“公真知魏王肺腑也!”遂亦收拾行装。于是寨中诸将,无不准备归计。当夜曹操心乱,不能稳睡,遂手提钢斧,绕寨私行。只见夏侯惇寨内军士,各准备行装。操大惊,急回帐召惇问其故。惇曰:“主簿杨德祖先知大王欲归之意。”操唤杨修问之,修以鸡肋之意对。操大怒曰:“汝怎敢造言乱我军心!”喝刀斧手推出斩之,将首级号令于辕门外。原来杨修为人恃才放旷,数犯曹操之忌:操尝造花园一所;造成,操往观之,不置褒贬,只取笔于门上书一“活”字而去。人皆不晓其意。修曰:“门内添活字,乃阔字也。丞相嫌园门阔耳。”于是再筑墙围,改造停当,又请操观之。操大喜,问曰:“谁知吾意?”左右曰:“杨修也。”操虽称美,心甚忌之。又一日,塞北送酥一盒至。操自写“一合酥”三字于盒上,置之案头。修入见之,竟取匙与众分食讫。操问其故,修答曰:“盒上明书一人一口酥,岂敢违丞相之命乎?”操虽喜笑,而心恶之。操恐人暗中谋害己身,常分付左右:“吾梦中好杀人;凡吾睡着,汝等切勿近前。”一日,昼寝帐中,落被于地,一近侍慌取覆盖。操跃起拔剑斩之,复上床睡;半晌而起,佯惊问:“何人杀吾近侍?”众以实对。操痛哭,命厚葬之。人皆以为操果梦中杀人;惟修知其意,临葬时指而叹曰:“丞相非在梦中,君乃在梦中耳!”操闻而愈恶之。操第三子曹植,爱修之才,常邀修谈论,终夜不息。操与众商议,欲立植为世子,曹丕知之,密请朝歌长吴质入内府商议;因恐有人知觉,乃用大簏藏吴质于中,只说是绢匹在内,载入府中。修知其事,径来告操。操令人于丕府门伺察之。丕慌告吴质,质曰:“无忧也:明日用大簏装绢再入以惑之。”丕如其言,以大簏载绢入。使者搜看簏中,果绢也,回报曹操。操因疑修谮害曹丕,愈恶之。操欲试曹丕、曹植之才干。一日,令各出邺城门;却密使人分付门吏,令勿放出。曹丕先至,门吏阻之,丕只得退回。植闻之,问于修。修曰:“君奉王命而出,如有阻当者,竟斩之可也。”植然其言。及至门,门吏阻住。植叱曰:“吾奉王命,谁敢阻当!”立斩之。于是曹操以植为能。后有人告操曰:“此乃杨修之所教也。”操大怒,因此亦不喜植。修又尝为曹植作答教十余条,但操有问,植即依条答之。操每以军国之事问植,植对答如流。操心中甚疑。后曹丕暗买植左右,偷答教来告操。操见了大怒曰:“匹夫安敢欺我耶!”此时已有杀修之心;今乃借惑乱军心之罪杀之。修死年三十四岁。后人有诗曰:“聪明杨德祖,世代继簪缨。笔下龙蛇走,胸中锦绣成。开谈惊四座,捷对冠群英。身死因才误,非关欲退兵。”

【捷悟第十一5】王敦引军垂至大桁dà háng,明帝自出中堂。温峤为丹阳尹,帝令断大桁,故未断,帝大怒,瞋目,左右莫不悚惧。召诸公来。峤至不谢,但求酒炙。王导须臾至,徒跣下地,谢曰:“天威在颜,遂使温峤不容得谢。”峤于是下谢,帝乃释然。诸公共叹王机悟名言。

【注释】

引:带领,率领。

垂:接近,快要。

大桁:dà háng这里指朱雀桥。

中堂:正中的厅堂。

瞋目:瞪大眼睛,愤怒的样子。

左右:旁边的人。

谢:谢罪,道歉。

但:只。

炙:烤肉。

须臾:一会儿。

跣:光着脚。

释然:疑虑、嫌隙等消失后心中平静的样。

【译文】

王敦率领军队将要逼近朱雀桥,晋明帝亲自出到中堂。温峤当时任丹阳尹,明帝命令他毁掉朱雀桥,结果仍旧没有毁掉,明帝瞪着眼睛很生气,随从的人没有不恐惧的。明帝立刻召集大臣们来,温峤到后,没有谢罪,只是请求酒肉。王导过了一会儿来了,他光着脚退到地上,谢罪说:“天子的威严就在眼前,于是使温峤吓得不可能谢罪了。”温峤这才退下谢罪,明帝也就心平气和了。大臣们都很赞赏王导的机敏而有悟性的名言。

【捷悟第十一7】王东亭作宣武主簿,尝春月与石头兄弟乘马出郊。时彦同游者,连(biāo)俱进。唯东亭一人常在前,觉数十步,诸人莫之解。石头等既疲倦,俄而乘舆回,诸人皆似从官,唯东亭弈弈在前。其悟捷如此。

【注释】

作:作为,担任。

彦:有才能,有德行的人。

镳:马嚼子两边露出嘴外的部分。成语:分道扬镳。

俄而:不久,一会儿。

乘:坐。

舆:这里指车。

【译文】

王东亭担任宣武的主簿时,曾经在春天和石头兄弟骑马到郊外游玩。当时同游的名流都一起并马前进;只有王珣一个人总是走在前面,和他们距离几十步远,大家都不理解其中的缘故。石头等人已经玩得很疲倦了,不久就坐车回去。结果其他人都像侍从官一样跟在后面,只有王珣精神抖擞地走在前面。他的悟性和机敏就是这样。



    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多