分享

《世说新语》选读精讲(第二十三章《任诞》)

 徐子曰 2020-10-20

第二十三章任诞

【任诞二十三1】陈留阮籍, qiáo国嵇康,河内山涛,三人年皆相比1,康年少亚2之。预3此契4者:沛国刘伶,陈留阮咸,河内向秀,琅邪王戎。七人常集于竹林之下,肆意酣畅,故5世谓“竹林七贤。”

【注释】

  1. 1.       比:靠近,挨着。年皆相比,就是年龄相近。

  2. 2.       亚:次于。年少亚之的意思是:年纪比他们小。

  3. 3.       预:参与。

  4. 4.       契:感情志趣相投的朋友。这里指他们志趣相投,在一起聚会。

  5. 5.       故:所以。

 【译文】陈留郡的阮籍、谯国的嵇康、河内郡的山涛,这三个人年纪都相近,嵇康的年纪比他们稍为小些。参与他们聚会的人还有:沛国人刘伶、陈留郡的阮咸、河内郡的向秀、琅邪郡的王戎。七个人经常在竹林之下聚会,毫无顾忌地开怀畅饮,所以世人叫他们做竹林七贤。

【拓展】

竹林七贤:指魏末晋初的七位名士:阮籍、嵇康、山涛、刘伶、阮咸、向秀、王戎。他们是当时玄学的代表,在生活上不拘礼法,清静无为,聚众在竹林喝酒,纵歌。这些人同时也算是文学家。里面成就最高的,是阮籍和嵇康。他们的作品揭露和讽刺司马朝廷的虚伪。作品基本上继承了建安文学的精神,但由于当时的血腥统治,作家不能直抒胸臆,所以不得不采用比兴、象征、神话等手法,隐晦曲折地表达自己的思想感情。他们一直受人们敬重。

【任诞二十三2】阮籍遭母丧,在晋文王坐1进2酒肉。司隶何曾亦在坐,曰:“明公3方4以5孝治天下,而阮籍以重丧,显于公坐饮酒食肉,宜6流之海外,以正风教。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓?且有疾而饮酒食肉,固7丧礼也!”籍饮啖不辍8,神色自若。

【注释】

  1. 1.       坐:通“座”。座位。

  2. 2.       进:吃,喝。咱们现在还有进食、进餐、粒米未进等说法。

  3. 3.       明公:古代对有地位名望的人的尊称。

  4. 4.       方:正,正好。

  5. 5.       以:用。

  6. 6.       宜:应该。

  7. 7.       固:本来。

  8. 8.       辍:停止。

【译文】

阮籍在为母亲服丧期间,在晋文王的宴席座位上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,他对晋文王说:“明公您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到海外荒凉的地方去,(借此)来端正风俗教化。”文王说:“嗣宗(阮籍的字)哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而喝酒吃肉,这本来就合乎丧礼啊!”阮籍在哪里又吃又喝不停下来,神色自若。

【拓展】

阮籍:三国时期魏国诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)人。竹林七贤之一。曾任步兵校尉,世称“阮步兵”。崇奉老庄之学,政治上则采取谨慎避祸的态度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀八十二首》、《大人先生传》等。

【任诞二十三3】刘伶病酒,渴甚1,从妇求酒。妇捐2酒毁器,涕泣谏3曰:“君饮太过,非摄生4之道5,必宜6断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝7鬼神,自誓断之耳!便可具8酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛9hú,五斗10解酲11chéng。妇人之言,慎不可听。”便引12酒进肉,隗wěi然13已醉矣。

【注释】

  1. 1.       甚:非常,十分,厉害。

  2. 2.       捐:舍弃,抛弃。

  3. 3.       谏:旧时称规劝君主或尊长,使改正错误

  4. 4.       摄生:养生,保养身体。

  5. 5.       道:方法,办法。

  6. 6.       宜:应该。

  7. 7.       祝:祷告。

  8. 8.       具:准备。

  9. 9.       斛:古代的量器。本来一斛是十斗,后来改成了五斗。

  10. 10.    斗:古代的量器。一斗是十升。

  11. 11.    酲:醉而觉也。就是喝醉之后清醒过来。

  12. 12.    引:拿。

  13. 13.    隗然颓然,醉倒的样子。

【译文】

刘伶患了酒病(有酒瘾了),口渴得厉害,就向妻子要酒喝。妻子把酒倒掉,把装酒的器具也毁坏了,哭着劝告他说:“您喝得太过分了,这不是保养身体的办法,一定应该要把酒戒掉!”刘伶说:“非常好。不过我自己不能控制自己,只有在鬼神面前祷告发誓才能戒掉啊。你就可以赶快准备酒肉(供奉神灵)。”他妻子说:“好的。”他妻子把酒肉供在神前,请刘伶祷告、发誓。刘伶跪着祷告说:“上天生下我刘伶,靠喝酒出名;一喝就是一斛,五斗酒能够解除我的酒醉。妇人家的话,千万不要听她的。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉倒下了。

【任诞二十三5】步兵校尉1缺,厨中有贮2zhù 酒数百斛,阮籍乃3求4为步兵校尉。

【注释】

  1. 1.       步兵校尉:掌管上林苑门屯兵的官职。地位比较高,仅次于将军。

  2. 2.       贮:储存,收藏。

  3. 3.       乃:就。

  4. 4.       求:请求。

【译文】

步兵校尉的职位出现了空缺,(府中的)厨子里储存着几百斛酒,阮籍就请求调去担任步兵校尉。

【任诞二十三6】刘伶恒1纵酒放达,或2脱衣裸形在屋中,人见讥之。伶曰:“我以3天地为栋宇,屋室为4kūn衣,诸君何为5入我中?”

【注释】

  1. 1.       恒:经常,总是。

  2. 2.       或:有时。

  3. 3.       以:把。

  4. 4.       :一种裤子。

  5. 5.       何为:为什么。

【译文】

刘伶经常不加节制地喝酒,任性放纵,有时在家里赤身裸体,有人看见了就讥笑他。刘伶说:“我把天地当做我的房子,把屋子当做我的裤子,各位为什么跑进我裤子里来!”

【任诞二十三9】阮籍当葬母,蒸一肥豚1,饮酒二斗,然后临诀2,直言“穷3矣”!都4得一号,因5吐血,废顿6良久7。

【注释】

  1. 1.       豚:小猪。

  2. 2.       诀:辞别,多指不再相见的分别。

  3. 3.       穷:完了。

  4. 4.       都:总,总共。

  5. 5.       因:于是,就。

  6. 6.       废顿:僵卧不起。也就是晕倒了。

  7. 7.       良久:很久。

【译文】

阮籍在安葬母亲的时候,蒸熟了一只小肥猪(吃了),喝了两斗酒,然后去向母亲遗体诀别,只是叫“完了!”总共才号哭了一声,就吐血,然后昏倒了很久。

【任诞二十三17】刘道真少1时,常渔2草泽,善3歌啸,闻者莫4不留连。有一老妪5yù,识其非常6人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了7不谢。妪见不饱,又进一豚,食半余半,迺8还之。后为吏部郎,妪儿为小令史,道真超用之。不知所由9,问母;母告之。于是赍10 jī牛酒诣11道真,道真曰:“去!去!无可复用相报。”

【注释】

  1. 1.       少:年纪轻。

  2. 2.       渔:捕鱼。

  3. 3.       善:擅长。

  4. 4.       莫:没有人。

  5. 5.       老妪:老妇人,老太太。

  6. 6.       非常:不是平常的,不是普通的。

  7. 7.       了:完全,全然。了还有聪明,聪敏的意思。比如小时了了,大未必佳。

  8. 8.       迺:通“乃”。就。

  9. 9.       由:原因。

  10. 10.    赍:带着。

  11. 11.  诣:到,引申为拜访。

【译文】

刘道真年轻时,常常到草泽去捕鱼,他擅长歌啸,听到的没有人不流连忘返。有一个老妇人,知道他不是一个普通的人,而且很喜欢他的啸声,就杀了个小猪送给他吃。道真吃完了小猪,完全没有道谢的意思。老妇人看见他还没吃饱,又送上个小猪。刘道真吃了一半,剩下一半,就(把剩下的)退回给老妇人。后来刘道真担任吏部郎,老妇人的儿子担任职位低下的令史,道真就越级任用他。令史不知道是什么原因,去问母亲,母亲告诉他经过。于是他带上牛肉酒食去拜见道真,道真说:“走吧,走吧!我没有什么可以再用来回报你的了。”

【任诞二十三22】贺司空1入洛赴命,为太孙舍人2。经吴阊门,在船中弹琴。张季鹰3本不相识,先在金阊亭,闻弦甚清,下船就4贺,因5共语。便大相知说6。问贺:“卿欲何之7?”贺曰:“入洛赴命,正尔进路。”张曰:“吾亦有事北京8。”因路寄载,便与贺同发。初不告家,家追问乃知。

【注释】

  1. 1.       司空:官名。最早的时候是掌管水利,营造等工程方面的官。

  2. 2.       舍人:官职名。

  3. 3.       张季鹰:名叫张翰,晋代文学家。辛弃疾在词中中曾经提到他:休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?

  4. 4.       就:靠近,走近。

  5. 5.       因:于是。

  6. 6.       说:通假字。“悦”,高兴。

  7. 7.       之:到,往。

  8. 8.       北京:北上进京。当时的京城是洛阳。

【译文】

贺司空到京城洛阳去就职,担任太孙舍人,经过吴地(苏州)的阊门时,在船上弹琴。张季鹰本来不认识他,这时候正在金阊亭上,听见琴声非常清脆悦耳,就下船去找贺司空,于是就一起谈论起来,彼此加深了了解,非常高兴。张季鹰问贺司空:“您要到哪里去?”贺司空说:“到洛阳去就职,正在赶路。”张季鹰说:“我也有事情要北上进京。”顺路搭船,就和贺司空一同上路。他开始的时候并没有告诉家里人,家里人追问起来,才知道这回事。

【任诞二十三33】王、刘共在杭南,酣宴于1桓子野家。谢镇西往尚书墓还2,葬后三日反哭。诸人欲要3之,初遣一信,犹未许,然已停车。重要4,便回驾。诸人门外迎之,把5臂便下,裁6得脱帻箸7帽。酣宴半坐,乃觉未脱衰8cuī 

【注释】

  1. 1.       于:在。

  2. 2.       还:回来。

  3. 3.       要:通假字。“邀”,邀请。

  4. 4.       重要:重新邀请。

  5. 5.       把:拿着,手持。

  6. 6.       裁:通假字。“才”。

  7. 7.       箸:通假字。“着”,戴。

  8. 8.       衰:古代用粗麻布制成的毛边丧服。

【译文】

王、刘二人一同在杭南桓子野家开宴畅饮。这时,谢镇西从尚书的陵墓回来——他在尚书安葬后三天奉神主回祖庙哭祭——大家想邀请他来喝酒。起初,派个送信人去请,他还没有答应,可是已经把车停下;重新派人去邀请,便立刻掉转车头来了。大家都到门外去迎接他,他就拉着人家的手下了车。进门后,刚刚才脱下头巾,戴上便帽就入座,酒喝到一半了,才发觉还没有脱掉孝服。

【拓展】

,原是秦国武将围在额部的头巾,形状像长帕,汉朝起初常为卑位执事所用。汉元帝额头有壮发,所以戴帻遮挡,群臣效仿皇帝,帻于是成为男子的主要首服。魏晋时期非常流行,以后的朝代里都有所改变。

【任诞二十三47】王子yóu1尝暂寄2人空宅住,便令种竹。或3问:“暂住何烦尔4?”王啸咏良久5,直指竹曰:“何可一日无此君?”

【注释】

  1. 1.       王子猷:王羲之的第五个儿子,名叫王徽之,也是著名的书法家,在当时很有名。

  2. 2.       寄:依靠,依附。这里是寄居,借住的意思。

  3. 3.       或:有人,有的人。

  4. 4.       尔:这,这样。

  5. 5.       良久:很久。

【译文】

王子猷曾经暂时借住别人的空房,住进去就叫仆人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦呢!”王子猷啸咏了好久,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生呢?”

【拓展】

宁可食无肉,不可居无竹。

这句话出自苏轼的诗: 宁可食无肉,不可居无竹。无肉令人瘦,无竹令人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。为什么古人这么喜欢竹子呢?为什么要把它和梅兰竹一起称为“花中四君子”呢?这是因为竹子都是笔直的,而且不管严寒还是酷暑,都是绿的。按照古人的说法,竹子有以下的品德:竹身形挺直,宁折不弯;是曰正直。竹虽有竹节,却不止步;是曰奋进。竹外直中空,襟怀若谷;是曰虚怀。竹有花不开,素面朝天;是曰质朴。竹超然独立,顶天立地;是曰卓尔。竹虽曰卓尔,却不似松;是曰善群。竹载文传世,任劳任怨;是曰担当。所以,古代的文人雅士都很喜欢竹子。

【任诞二十三48】王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起仿偟1,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡shàn,即便夜乘2小船就之。经宿方3至,造4门不前而返。人问其故5,王曰:“吾本乘6兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

【注释】

  1. 1.       仿偟:彷徨,因心神不宁或者犹豫不决而来回走动。

  2. 2.       乘:坐,乘坐。

  3. 3.       方:才。

  4. 4.       造:到,去。

  5. 5.       故:原因。

  6. 6.       乘:趁着。

【译文】

王子猷住在山阴县。有一天夜里下大雪,他一觉醒来,打开房门,命令仆人拿酒来喝。他向四周望去,一片皎洁,(心生感想)于是起身来回走动,朗诵左思的《招隐诗》。忽然想起戴安道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去。船走了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回。别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”

【拓展】

招隐诗

是西晋大诗人左思的作品。共两首,属于魏晋隐逸文学的代表作品,第一首最为脍炙人口,这首诗描写隐士的生活及居住环境,表达了诗人不与世俗同流合污的决心。全诗如下:

杖策招隐士,荒涂横古今。岩穴无结构,丘中有鸣琴。白云停阴冈,丹葩曜yào阳林。石泉漱琼瑶,纤鳞或浮沉。非必丝与竹,山水有清音。何事待啸歌?灌木自悲吟。秋菊兼餱hóu粮,幽兰间重襟。踌躇足力烦,聊欲投吾簪。

【任诞二十三52】王孝伯问王大:“阮籍何如1司马相如2?”王大曰:“阮籍胸中垒块3,故4须酒浇之。”

【注释】

  1. 1.       何如:和……比如何,怎么样。

  2. 2.       司马相如:西汉著名的辞赋家。代表作品有《子虚赋》、《上林赋》等。

  3. 3.       垒块:心中积聚的不平之气。也可以说是“块垒”。

  4. 4.       故:所以。

【译文】

王孝伯问王大:“阮籍和司马相如比怎么样?”王大说:“阮籍心中郁积着不平之气,所以必须借酒浇一下。”

《世说新语》选读精讲(1)

《世说新语》选读精讲(2)

《世说新语》选读精讲(3)

《世说新语》选读精讲(4)

《世说新语》选读精讲(5)

《世说新语》选读精讲(6)

《世说新语》选读精讲(7)

《世说新语》选读精讲(8)

《世说新语》选读精讲(9)

《世说新语》选读精讲(10)

《世说新语》选读精讲(11)

《世说新语》选读精讲(12)

《世说新语》选读精讲(13)

《世说新语》选读精讲(14)

《世说新语》选读精讲(15)

《世说新语》选读精讲(16)

《世说新语》选读精讲(17)

《世说新语》选读精讲(18)

《世说新语》选读精讲(19)

《世说新语》选读精讲(20

《世说新语》选读精讲(21)

《世说新语》选读精讲(22)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多