你的身边一定有这样的人,看到有钱的,两眼放光,见到有权的,俯首帖耳,我们称之为“势利眼”。 其实非常的简单,用snob这个词就够啦: If you call someone a snob, you disapprove of them because they admire upper-class people and have a low opinion of lower-class people.如果你称某人为snob,就表示你不认同他们,因为他们只崇拜上层社会的人,看不起下层社会的人。He's a terrible snob - if you haven't been to the right university he probably won't even speak to you.他是个十足的势利眼——如果你没上过名牌大学,他也许一句话都不跟你说。在美剧《破产姐妹》中,Max找了个露宿街边的男友,于是Caroline对她说: Caroline: He has no money. I mean, the man lives in a dumpster.Max: You are such a snob.Caroline: It doesn't bother you he has to move his house every Tuesday between 10:00 and 2:00?-每到收垃圾的日子(周二),他就得把他的垃圾箱挪走。你不觉得这样很烦吗?snob是“势利眼”,那么“势利眼的”该怎么说呢? 其实也非常简单,和snob也有关联,snobbish /ˈsnɒbɪʃ/ adj. 势利的 我们来看一个例句: She is too snobbish to mix with her neighbors.这些非常势利的人,通常也都非常的“傲慢”,那么“傲慢”用英语该怎么说呢? condescending /ˌkɒndɪˈsendɪŋ/ 在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon和Penny对话时,就出现了这个表达:Sheldon: You don't think I'm condescending, do you?Penny: Well, kind of... you love correcting people and putting them down.以上就是今天的内容啦
关于“势利眼”的地道说法 你都记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|