【篇目】 [作品介绍] [注释] [译文] [赏析一]~~[赏析五】 【古风泊客一席谈】 陶 壅
览杳杳兮世惟,余惆怅兮何归。 [作品介绍] 《九怀·陶壅》出自《楚辞》,为西汉辞赋家王褒所作。这首辞通过描写诗人飞天追逐理想,请教先哲,领悟人生,尖锐指出,世道之黑暗,贤者之失意,就至于君王的失道。 [注释] ①杳杳:幽暗,深远貌,这里引申为昏暗。惟:唯有。 ②连蜷quán:连连蜷曲翻腾。威夷:同“逶迤”“委蛇”。弯弯曲曲连续不断的样子。 ③中宇:寰宇之中。即宇中,天下。翼翼:壮健貌。跻jī:登,上升。 ④溺水:淹在水里。舒光:焕发光彩。沶chí:【汉典】古同“坻”,水中的小块陆地。京沶,即京城这块小陆地也。皇公:皇家公子也。归真:归返自然本性。夷:同辈。可夷,可以为同辈同道也。娭xī:同“嬉”,游戏。南娭:即到南方游戏。九疑:九疑山,又名苍梧山,虞舜葬处,在今湖南省宁远县南。 ⑤万首:指万座山也。指海中众多岛屿。嶷嶷nì:高峻的样子。蝉蜕tuì:蝉脱皮。比喻解脱。北梁:北方高陵大山。永辞:长诀而去。 ⑥霾mái土:阴霾尘土。塺塺mò:尘土飞扬的样子。阳城:春秋时楚贵族的封地。广夏:大屋。夏:通“厦”。罔:无,没有。中怠:精神疲倦。中心疲惫。 ⑦晓阳:拂晓之太阳。燎寤:即“僚悟”,明白,理解。自轸zhěn:自我伤悲,轸:伤痛。袭兴:相继兴盛。幸:有幸,幸好。靡君:没有明君。 [译文] 看楚国混浊世人多愚昧,我心惆怅无聊何处归? 《陶壅》之“陶”即郁陶,心中忧闷的意思;“壅”是壅堵,滞塞之意。若心中忧闷,思绪万千,愁肠百结,自然其思理亦是滞塞不通的。之所以如此,是因为“时俗兮溷乱”、“九州兮靡君”,此时此景下,贤智之士自然遭排挤而无用武之地——这就是“陶壅”的大体涵义。 佚名 贰/ 本篇共分三部分,依次描绘了作者因时俗混乱黑暗而倍感惆怅,于是奋翼高飞,追寻理想;接着描述了主人公神游天庭仙界的历程;但终因云雾弥漫,尘土飞扬,车驾无法继续前行而不得不在阳城屋舍中暂作歇息。最后,长期的驰骋奔波令他面色憔悴,筋疲力尽。或许是因为天上仙气的沾濡,或许是因为天帝的指点,其思理依然畅达明澈,于是借此小憩之际反躬自省,抚今追昔,将尧舜黄金时代与当今社会相比较,形成强烈反差,从而寄托情怀。最后以思君伤时作结。 佚名 叁/ 揽观昏暗啊世间唯有,我惆怅啊何处归依?感伤世俗啊混乱,我将奋力展翅啊高飞。驾着八条龙啊连连翻卷,建虹为旌旗啊逶迤向前。观看寰宇之中啊浩浩荡荡,纷纷展翼啊飞升登天。世间无法容身,飞去也。观中宇兮浩浩,纷翼翼兮上跻,天上飞鸟很多,都拼命展翅上飞,形容离开的人很多,争先恐后地离开也。中宇:寰宇之中。有说‘中宇:即宇中,天下’。纷翼翼,纷纷展翼而去。有说‘翼翼:壮健貌’。不取。 漂浮在溺水中啊(也要)舒发光彩,淹留低徊啊在京城这块小陆地。屯驻我的车马啊索访朋友,见到皇族公子啊拜谒师长。道义莫贵于啊返璞归真,羡慕我的法术啊可以同道。我将去啊南边游戏,去走九嶷山的幽幽小路。即使被淹没在京城,也要给京城朋友传播辞官的思想。溺水:淹在水里。有说‘溺与弱同。弱水,水名’。不取。舒光:焕发光彩。《章句》:“遂渡沉流,扬精华也。” 沶chí:【汉典】古同“坻”,水中的小块陆地。京沶,即京城这块小陆地也。有说‘沶zhǐ:同“沚”,水中小块陆地。《章句》:“水中可居为洲,小洲为渚,小渚为沶。京沶,即高洲也。”’不取。京沶一词用得好。把京城比喻为水中孤洲也。皇公:皇家公子也。有说‘皇公:天帝。《章句》:“遂见天帝,谘秘要也。”’不取。夷:同辈。可夷,可以为同辈同道也。有说‘夷,喜。《章句》:“念己道艺,可悦乐也。《诗》云:‘既见君子,我心则夷。’夷,喜也。”’不取。 翻越炎炎大火啊万里,越过万座大山啊巍峨。渡江海啊脱胎换骨蝉蜕皮,绝迹北方大山啊永辞不返。浮云郁郁啊白昼暗,阴霾尘土忽忽啊弥漫飞扬。休息在阳城啊楼房间,衰老颜色皆没有啊身心疲倦也全消。万首:指万座山也。有说‘万首:指海中众多岛屿’。不取。蝉蜕tuì:蝉脱皮。比喻解脱。《史记·屈原传》:“蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外。” 阳城:春秋时楚地。《文选》宋玉《登徒子好色赋》:“惑阳城,迷下蔡。”李善注:“楚之贵介公子所封,故取以喻焉。”罔:无,没有。有说‘罔:同“惘”,失意’。随意诂训不取。中怠:精神疲倦。王逸注:“志欲懈倦,身罢劳也。” 情意如拂晓之太阳啊燎醒明白,于是自我伤痛啊在此处。思想尧舜啊相袭振兴,幸好皐陶啊获有计谋。今悲天下啊无有明君,抚摸车轼叹息啊作此诗歌。晓阳:拂晓之太阳。有说‘晓阳:晓明’。不取。自轸zhěn:自我伤悲,轸:伤痛。有说‘一本作“息轸”,“自”为“息”之坏字,是息轸,停车’。不取。幸:幸好,有幸。有说‘幸:为天子所亲爱,宠幸’。似不好,不取。靡君:没有明君。《章句》:“伤今天下无圣主也。”抚轼:暗喻乘车离开。 沌意:查找不到对题目‘陶雍’的解释,我所理解,陶,皐陶,又名咎繇,夏禹的重要谋臣。雍:壅塞。咎繇壅塞,意为谋国之臣壅塞断绝也。诗歌是哀叹干臣不遇明主矣。由于很多人对‘陶雍’不解,所以对诗歌的中心思想有误解,不能完全理解诗意也。 佚名 《陶壅》 [楚辞·九怀] 原文 译文
”览杳杳兮世惟, 看世人思想多么愚昧, 将奋翼兮高飞。 将展开翅膀远走高飞。 《九怀.陶壅》是西汉谏议大夫王褒《九怀》的第八首作品。 专家认为,《陶壅》之“陶”即郁陶,心中忧闷的意思;“壅”是壅堵,滞塞之意。“陶壅”之意,即心中郁闷的意思。 泊客以为,《陶壅》可以分为三段。 第一段是从首句到“将奋翼兮高飞”。点出诗人失意伤时无处归的悲伤心情。 第二段是从“驾八龙兮连蜷”到“衰色罔兮中怠”。这一段描写了诗人想象当中的驰骋天空,翻山越岭,跨江越海,追逐理想,四处求教的经历。 第三段是从“意晓阳兮燎寤”到末句。写出了诗人总结自己的遭遇,抚今追昔,对比天上人间,对比过往今朝,之所以朝政之黑暗,自身之失意,就在于没有贤君,将矛盾直指君王。 《九怀.陶壅》通过描写诗人飞天追逐理想,请教先哲,领悟人生,尖锐指出,世道之黑暗,贤者之失意,就至于君王的失道。 《古文观止》 《古文观止》是当时为读书人的启蒙读物。书名“古文观止”意指文集所收录的文章代表文言文的最高水平,学习文言文至此观止矣。该书所选古文,以散文为主,兼收韵文、骈文。该书选文丰富多彩,篇幅较短,语言精炼,便于诵读,其中不少是传诵千古的名篇。包括《郑伯克段于鄢》、《齐宣王见颜斶》等 作者:左丘明等 编订:吴楚材、吴调侯 成书时间:康熙三十三年(1694年) 《诗经》 《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。 作者:尹吉甫等 编订:孔丘 成书时间:公元前11世纪-公元前6世纪 《楚辞》 楚辞是屈原创作的一种新诗体,也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。共十七篇。全书以其运用楚地文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。 作者:屈原等 辑录:刘向 成书时间:公元前26年-公元前6年 心 · 养性 · 品生活 这世上有三样东西是别人抢不走的: 一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。 古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊 备注:《古风泊客》三辑介绍,已经添加超链接。 |
|