分享

“共享单车”如此火爆,英文会说吗?

 侃英语 2020-10-30
【温馨提醒】

倍受关注的高考刚刚落下帷幕,很多地区的语文作文题都涉及到了社会上的一些新兴概念。比如全国卷1,就让考生从一些关键词中选择2-3个进行写作:

其实很多概念在咱们“侃英语”的平台上都出现过。但看来看去,好像只有一个概念我没有触碰过:共享单车

“共享单车”是2017年最火的概念。普普通通的自行车和互联网进行结合,诞生了这样一个“新物种”,让无数创业和投资人疯狂,也让老百姓得到了实实在在的好处--扫码解锁、随借随还、费用低廉,这不就是按需分配的“共产主义”吗?

中国独有的“共享单车”让全世界继“移动支付”之后,再一次被中国震惊,也是国外媒体报道中国的常客:

纽约时报的报道

伦敦金融时报的报道

今天,咱们就一起起探讨一下,“共享单车”的英文表达,以及围绕“共享单车”其他概念的英文说法。

首先,我们要区分“共享单车”和“单车共享”这两个概念。前者的意义为“具备共享性质的自行车”,而后者指的是“共享单车这种现象”,并不是实体的车。所以,前者的英文说法应该是:shared bikes;而后者的说法应是 bike-sharing

大家注意这两个表达,shared bikes 的落脚点是bikes,shared是一个过去分词,我们都知道,过去分词可以作形容词用,表“被动意味”,shared bikes就是“被分享的自行车”,这就是“共享单车”的本质。

再来看后者:bike-sharing,这是一个合成词,bike指“自行车”,sharing是动词share(分享)的动名词形式,表示“共享”,所以bike-sharing指“单车共享这种状态(现象)”。

那这两个单词如何来使用?我们来造两个句子:

1. 单车共享在中国很火爆。

Bike-sharing is booming in China.

*bike-sharing是一个合成名词,放在主语位置没问题,表示“共享单车”这种现象,booming是一个形容词,表示“兴旺的、繁荣的、大受欢迎的”作表语。

2. 路上好多人都在骑共享单车。

Many people are riding shared bikes in the street.

*shared bikes指实体的“共享单车”,作为前面动词ride的宾语。

其实大家用这篇文章搞清楚这两个概念,以及英文用法已经很了不起了。作为福利,我再教大家几个围绕“共享单车”的概念的英文说法:

思考一下:我们使用共享单车须要几个步骤?

第一步:找车

目前市面上主流的共享单车品牌有:小黄车(ofo)、摩拜单车(mobike)、由你单车(unibike)、哈罗单车(hellobike)等,每一个品牌都会有一个对应的英文名称,大家记住即可。反正我觉得骑起来最舒服是还是ofo小黄车。

第二步:解锁

我们要拿出智能手机去扫码解锁,这里就涉及到一个特别重要的概念--“二维码”。二维码的英文叫做:QR code,这里的QR的全称是 quick response(快速反应);而“扫一扫”这个动作其实就是“扫描”--scan。所以,“扫一扫二维码”--这个每天我们都会使用的句子--其英文一定要记住哦:scan the QR code

造个句呗:

用智能手机扫共享单车上的二维码解锁。

Use your smartphone to scan the QR code on a shared bike to unlock it.

第三步:骑行

“骑行”这个动词咱们小学就学过吧--ride,但是ride是个及物动词,后面要跟上宾语bike才能构成完整的含义,即 ride a bike(骑一辆单车)。

但英文中的高手,总是会选择用逼格更高的词去表达很长的意思,比如刚才咱们说的ride a bike就可以用一个不及物动词来表示(一个词就代表“骑自行车”完整的概念),叫做:cycle

第四步:还车

“还车”其实就是“停车”啦。

停自行车跟停汽车都用一个动词--park。“停汽车”叫“park your car”,“停单车”叫“park you bike”。共享单车最爽的一点就是,它能被停在任何地方(It can be parked anywhere)。当然,作为一个良好公民,咱们得有素质,不能乱放乱停(illegal parking)。

停放完毕,不要忘记锁车。“解锁单车”的英文是“unlock the bike”,那么“锁车”就是“lock the bike

最后,再教大家一个重要的词汇:

我们经常会看到崭新的共享单车惨遭毒手:坐凳被卸掉、车子号牌被涂抹、被扔到水里、甚至重新喷了漆占为己有…

这些肆意破坏的行为在英文中有一个词,叫做:vandalism,这是一个名词,表示“破坏公物、破坏他人财产的行为”,看看牛津词典的解释以及例句:

上述这个单词有两个非常重要的变形,一是:vandal(/ˈvændl/),作名词,表示“蓄意破坏公共/他人财产的人”;二是:vandalize(/ˈvændəlaɪz/),作动词,表示“蓄意破坏(财物)”。我打算用一个句子把上面三个词全部串起来,有助于大家记住这三个词:

A vandal is a person who vandalizes public properties, which is an act of vandalism.

破坏者指蓄意损坏公共财物的人,这是一种肆意破坏的行为。

PS:想跟侃哥深度学英语的同学,强烈推荐我个人的英语社群--侃侃英语社:一帮英语狂热分子,在英语资深教头--侃哥的带领下,每天死磕英语。如果你想学英语、改变懒惰、和一群优秀的人共同进步,请经由下面的二维码进入我们的世界:

【今日翻译挑战】

上期:别挑食,你需要各种营养。

答案:Don't be a picky eater. You need all kinds of nutritions.

本期:他很溺爱他的女儿,愿意实现她所有的愿望。

(答案将于下期公布,请置顶本公号保持关注)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多