五个基本礼貌用语还记得吗? “您好”、“请”、“对不起”、“谢谢”、“再见”。 人类语言好玩的地方在于,这种看似正规的语言,如果配合不同的语气和表情说出来,马上会走向另一个极端:礼貌用语瞬间变暴力用语。 随便举个例子,“您”在中文里是个敬语,一般朋友间不会用,除非对于“咖位”高你很多的人、或者岁数长你很多的人使用。 但如果某一天你的朋友突然对你使用了“您”,可要小心了,这是要跟你撕逼了啊~~ 英文里没有“五大文明用语”,但是有“三大神奇用词”,分别是:please、thank you、sorry。老外认为它们能对人际关系产生 magic power,所以把他它们称为“magic words”。 比如老外经常这样教育孩子: 孩子:Give me ketchup(番茄酱) right now! 家长:What's the magic word? 孩子:Sorry. May I have some ketchup, please? 今天我们就聊聊其中的一大“magic word”: please 它是一个功能特别强大的词,既可传递友善,又可表达哀求,还可自带杀气。下面我就总结一下 please 的用法: ① 如果你用“温柔”的语气,please 的功能是“有礼貌地请求你做事”,这也是最基本的含义,对应中文里的“请”。比如: 请进。 Check, please. 买单。 Ticket, please. 请出示车票。 ② 如果你用“苦苦哀求”的语气,那么 please 的功能就变成了“对他人施压”。这是一种道德上的压力,让别人觉得如果不这样做,内心会不安。比如: Please, don’t leave me here alone. 求你了,不要把我一个人留在这里。 Please, don’t forget. 千万别忘了。 Please, please, please, please. 求您了,求您了,求您了。(比如央求老爸给自己买个新款 iPhone时) 上句也可以使用一个拖长了语调的 please,可以写成:pleeeeeese~ ③ 如果你调大音量、声色俱厉,那么please 的功能就变为“礼貌地表达愤怒”,让人不寒而栗。例如: Please! People are looking. 别闹了!人们看着呢。 Please! I’m writing a report. 拜托!我正写报告呢。(言外之意:安静点!) 上面都是学校里都会教的“正路子”,下面给大家归纳一些在日常生活中更好玩、更鲜活的“野路子”: 野路子 ① please 就相当于“now”,表达了对他人的一种催促。请看例句: Hand me those cookies, please. 请现在就递给我。 野路子 ② please 如果用“升调”,则表达“Could you please repeat that”,即“什么?能否再说一遍”?比如: -orda wada? 点了水? -Please? 什么? -Did you order a glass of water? 我问你是不是点了一杯水? 野路子 ③ Please 如果拖长语调,并加入“嘲笑、不屑”的语气,则表达出你认为别人所说的话十分愚蠢,有点像中文里的“我也是醉了”等含义。 -I don’t think the picture is worth the price. 我认为这幅画不值这个价。 -Please, do you really understand art? 我也是醉了,您真的懂艺术吗? 最后总结一下。 please 表达什么意思跟说话的语气和音量很有关系。如果音量轻、语气温柔,那么 please 是礼貌用语;如果音量大、语气严厉,please 可能就变成一种“当头棒喝”。 另外,please 的位置也挺有讲究:如果位于句末,通常传递友善和礼貌;如果位于句首,则显得“杀气满满”。大家可以再对照上面的例子体会一下。 所以,所谓的“礼貌用语”很多时候并非真的表达“礼貌”,有时只是“温柔地杀死你”罢了。 If you think this article helps you improve your English a little bit, give me a thumbs-up, pleeeeeeeease~ 上文:“我清楚了”千万别说 I'm clear. 老外会原地爆炸的! 想跟侃哥练口语么? 加入我们口语团 进群、学表达、互练、打卡 ▼
|
|