分享

嫌江苏小伙彩礼少,丈母娘当场发飙!恶俗传统何时休?

 侃英语 2020-10-30
    侃哥的第 1389 次原创分享

最近一条短视频火了。

江苏一小伙在接亲时,给了一万八,丈母娘当场翻脸,嫌钱太少。

场面十分尴尬,丈母娘在一边咆哮,新娘在一边数钱,新郎在一边面露难色。

这段短视频由于太过“真实”,迅速在网上引发热议,也引起了不少网友吐槽:

“不是早就商量好的价钱嘛,怎么临时涨价?”

“这是爱情,还是买卖?”

“还结什么婚,这明显是奔着离婚去的”

也有帮丈母娘说话的,认为接给一万八的确有点少,怪不得丈母娘不放人。

中国文化博大精深,结婚时的规矩也特别多。光男方给女方的钱就有不少说法,比如聘礼、彩礼。

首先给还未谈婚论嫁的小伙伴科普一下,聘礼是男方向女方家求娶婚姻的礼品,意指请女方父母允诺这门婚事,将女儿嫁给送聘礼的男子。 

而彩礼是双方确定了嫁娶关系后,按照双方最后协定的数目,男方送彩礼给女方的父母,感谢女方家人对于新娘的养育之恩。 

因此,聘礼目的在于求婚(proposal),彩礼目的在于感谢(acknowledgement)。

中国人的结婚不光是小夫妻两人的事,还涉及双方父母,所以有“聘礼”和“彩礼”的文化;而西方人结婚就是两个人的事,没这么繁琐。

虽然西方没这样的文化,但英文中存在一个术语,专门描述这种文化:

这个术语叫 bride price,字面意思是“新娘价格”,翻译成中文叫聘礼、彩礼。

英文定义:

a sum of money or quantity of goods given to a bride's family by that of the groom, especially in tribal societies.

译:新郎给新娘家的一笔钱或一定量的物品,尤其是在“部落社会”中。

这条定义特别提到这是“tribal society”的一项传统。

tribal society,部落社会,按我的理解这是一种古老的社会组织形式,由血缘相近的宗族、氏族结合而成的集体。这种社会组织模式在亚洲、中东、非洲比较常见。

可见,英文中的 bride price 是特指上述这些地区的婚俗。

前面提到,bride price的字面意思“新娘价格”,或多或少道出了这种传统的本质—“卖女儿”。

有人总结了这么一个规律:底层“卖女儿”,中层“不卖女儿”,顶层“帮女儿”。

这个规律也揭露了一个残酷的现实:

底层男女结婚往往靠相亲,逃不过彩礼,而且丈母娘往往在彩礼上狠刮一顿。越是底层越有卖女儿心态,指望嫁女儿时捞一笔,把钱财看得比人还重。

中层男女有自由恋爱能力,而且基本不要彩礼。

顶层男女父母往往有钱有素质,丈母娘没有卖女儿心态,更重视未来女婿的人品能力。至于彩礼?根本不是事儿。

所以,大家要努力脱离底层思维的束缚,塑造良性两性关系!觉得我说的有道理,点个“在看”告诉我。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多