西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。 性 西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。 数 名词和形容词都有单复数两种形式。通常为在词根後面加-s或-es。句子中的名词和形容词的性、数要一致。 西班牙语形容词的性和数 形容词是名词的修饰成分,与其所修饰的名词保持性、数一致。 1.形容词的性:有些形容词修饰阳性名词时以o结尾,修饰阴性名词时以a结尾。 unárbol alto(一棵高大的树)una casa bonita(一所漂亮的房子) 修饰阳性名词时以e结尾的形容词,修饰阴性名词时不发生变化。 El camión es grande.那辆卡车很大。 La fábrica es grande.那家工厂很大。 2.形容词的数: 形容词复数的构成与名词一样 *以元音结尾时加s。 el edificio alto(高大的楼房)---los edificios altos la casa baja(低矮的房子)---las casas bajas la fábrica grande(大工厂)---las fábricas grandes *以辅音结尾的形容词,变复数时加es。 el alumno joven(年轻的学生)---los alumnos jóvenes 为了保持原来的重读音节,joven这个单词变复数时,需要加上重音符号。 3.形容词的位置 形容词一般放在其所修饰的名词的后面。 少数名词例外,如:bueno好,malo坏(注意在阳性单数名词前的词尾变化) un buen amigo, 有些形容词放在名词前和名词后,其含义是不同的。 cierta noticia(某个消息)—noticia cierta(确实的消息) pobre hombre(不幸的人)—hombre pobre(穷人) 西班牙语物主形容词的用法 mi,mis,我的tu,tus,你的su,sus他的,她的,您的 以上几项只变数,不变性,例如: mi casa,mis padres,tu familia,tus abuelos. nuestro,nuestra,nuestros,nuestras我们的 vuestro,vuestra,vuestros,vuestras你们的 以上两项变性,也变数,例如: nuestro comedor,nuestra compañía,nuestros dormitorios,nuestras sillas. su,sus他们的,她们的,您们的 以上一项只变数,不变性,例如: Su universidad,sus vasos. 请特别注意西班牙语的物主形容词的用法: 它随它所形容的名词变性数,不随说话的人变性数(与英语不一样),例如: 我们的家,应是:nuesrtra casa. 我们的饭厅:nuestro comedor 我的父母亲:mis padres. 我的家:mi casa 他们的公司:su compañía. 他的公司:su compañía 你的祖父母:tus abuelos. 您的祖父母:sus abuelos. 西班牙语指示形容词 阳性单数阴性单数阳性复数阴性复数 este esta这个estos estas这些 (较近的) ese esa这个,那个esos esas这些,那些 (略远的) aquel aquella那个aquellos aquellas那些 (远的) 例如:este vaso,esta mesa,estos vasos, estas mesas ese plato,esa silla,esos platos, esas sillas aquel oso aquella osa aquellos osos aquellas osas 请注意,este的复数是estos,ese的复数是esos,aquel的复数是aquellos 动词 西班牙语的动词体系复杂,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词、以-er结尾的动词和以-ir结尾的动词。 以现在时为例: 动词原形hablar(说)comer(吃)vivir(住) 第一人称单数hablo como vivo 第一人称复数hablamos comemos vivimos 第二人称单数hablas comes vives 第二人称复数habláis coméis vivís 第三人称单数(包括第二人称敬称)habla come vive 第三人称复数(包括第二人称敬称)hablan comen viven 西班牙语是曲折语。西班牙语的陈述语序通常是“主-谓-宾”结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号、倒问号,後面加上感叹号、问号。例如:¿Quées esto?(这是什么?)iNo es verdad!(那不是真的!) 西班牙语定冠词的使用(主要和葡萄牙语定冠词比较说明) 例句1:Santiago is the capital of Chile. Santiago es la capital de Chile.(Spanish) Santiagoéa capital do Chile.(Portuguese) 例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America. Él es de Costa Rica,que estáen América Central.(Spanish) Eleéda Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese) 例句3:I have a ticket to the United States of America. Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish) Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese) 例句4:It’s nine fifteen. Son las nueve y quince.(Spanish) São nove e quinze.(Portuguese) 所有格(主要和葡萄牙语比较说明) 例句1:My father was born three years before my mother. Mi padre naciótres anos antes de mi madre.(Spanish)[在anos一词中,字母n的头上有“~”] O meu pai nasceu tres anos antes da minha mae.(Portuguese)[在mae一词中,字母a的头上有“~”;在tres一词中,字母e的头上有“^”] 例句2:I think their apples are better than their tomatoes. Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish) Penso que as suas macas sao melhores do que os seus tomates.(Portuguese)[在sao一词中,字母a的头上有“~”;在macas一词中,字母a的头上有“~”,字母c的下面有像“逗号”似的符号] 例句3:My house is bigger than theirs. Mi casa es más grande que la suya.(Spanish) A minha casaémaior que a sua.(Portuguese) |
|
来自: smuirqewg3 > 《西知网》