勒内·夏尔(1907 - 1988) 法国当代著名诗人。生于法国南方沃克吕兹省索尔格河畔的伊尔,早年一直住在家乡乡间。后从事文学,受超现实主义影响。1930年曾与布雷东、艾吕雅合出过诗集《施工缓行》。第二次世界大战起,他抱着爱国热忱,拿起枪来与敌人周旋,是下阿尔卑斯地区游击队首领,在抵抗运动中与加缪成为挚友,获得骑士勋章 内冯的青春公园篱墙内,蟋蟀 沉寂无声只为更好 地栖息。 . 被牧场围绕的 内冯公园里, 一条没有斜坡的溪流, 一个无亲无故的孩子 描述着他们的哀伤, 这样活着更美好。 . 内冯公园里 一位反叛者已经 与溪流汇合,与这孩子, 最终与这幻景汇合。 内冯公园里 必将逝去的是夏季 没有一只蟋蟀的鸣声 它,不时地,沉寂。 . 注:内冯Névons,法国南方阿维农地区的一个小城。 何家炜 译 共同呈现你忙于写作, 仿佛生命中你已姗姗来迟。 于是这般引出你的源泉作为伴随。 你赶紧吧。 赶紧传送 你背叛仁爱之心的精彩章节。 确实,生命中你已姗姗来迟, 无法澄清的生命, 你思虑再三惟有接受融合, 那是你每天被众生万物所拒绝的, 你东一块西一块获得些许干瘪的碎片 历经无情的斗争。 除此之外,一切不过是顺服的临终, 赤裸裸的末日。 若你在艰辛劳苦中遭遇死亡, 接纳它如同汗淋淋的颈背感到 干手帕的好处, 当你弯腰相向。 若你想笑, 献出你的顺从, 决不要出示武器。 你被创造出来只为一些独有的时辰。 你变形吧,不带遗憾地消失 合意于甜美的严峻。 一个接一个街区清扫着世界 不会中断, 没有歧途。 散作尘土。 没有人会察觉你的消融。 . 何家炜 译 愿它永生这国度仅仅是一个 精神的意愿,一个 掘圣墓者。 . 在我的国度,春天温柔的见证 以及散羽的鸟群为遥远的目标 所钟情。 真理在一支蜡烛旁等待晨光。 窗玻璃不修边幅。殷勤有加。 在我的国度,人们从不质问一个 激动的人。 倾覆的小船上没有凶恶的阴影。 致候痛苦,在我的国度闻所未闻。 将因之增长的,人们才会借用。 叶子,许多叶子在树上,在我的 国度,树枝因不长果实而自由。 我们不信征服者的那套信仰。 在我的国度,人们感激着。 . 何家炜 译 同这样的人们一起活着我饿极了,我睡在证据确凿的三伏天。我 羁旅漫行直至筋疲力尽,前额靠着干瘪的晒谷 场。为了热病不泛起阵痛,我窒息住它的参乎。 我抹去昏沉艏柱上它的数字。我一次次驳回。 杀戮近在身旁当世界想要变得更好。我灵魂的 雾月从未被翻越,谁在荒凉的羊棚里点起了火? 这不再是清寂黄昏那椭圆的意志。百万恶行呼 叫的双翼突然升起在昔时漫不经心的眼睛,向 我们显示你们的企图和弃置已久的内疚吧! . 你显示吧;我们从未了结消瘦的群燕那崇 高的安逸。贪婪地靠近宽敞的轻盈。时间中俱 不确定惟有爱在扩大。不确定的他们,茕茕孓 立,于心之峰顶。 我饿极了。 . 雾月:法兰西共和历第二个月,相当于公历10月下旬至11月下旬。 . 何家炜 译 索尔格河——给伊冯娜的歌 . 一跃而起太早地出发的,没有同伴的河流, 把你的激情之脸赋予我家乡的孩子们。 . 闪电终止之处和我家开始之处的河流, 把我理性的砾石滚动到遗忘的边界的河流。 . 河流哟,在你那里大地颤动,太阳不安, 让每一个穷人都在他的夜里收获你的面包。 . 常常被罚惩,常常孤伶伶的河流。 . 我们这无情处境的学徒的河流, 没有任何风不对着你那苏醒的浪峰弯腰。 . 空虚的灵魂的,破烂和怀疑的, 铺展开来的古老不幸的,榆树的,悲悯的河流。 . 浮躁的,发热的,屠宰者的, 太阳把它的犁插进谎言层的河流。 . 比我们更优秀者的河流,清晰之雾的河流, 将它周围的阴影冻结起来的灯盏的河流。 . 尊重梦的河流,使铁生锈的河流, 星星把它们那不让大海吞走的影子留住之处的河流。 . 产生电力的河流,尖叫声进了其水汪汪的入口的河流, 啃吃葡萄并宣告新酿之酒的飓风的河流。 . 在这个疯狂的牢狱世界里有一颗不可摧毁之心的河流, 使我们保持暴烈并使我们保持做地平线上那些蜜蜂的朋友。 . 黄灿然 译 忠诚城里大街上走着我的情人。她已在不同的时间里,朝哪个方向走并不重要。她不再是我的情人,谁都可以跟她说话。她不再记得:谁确实爱过她? 她边扫视着寻找配得上她的人,边作出许诺。她踏过的空间是我的忠诚。她跟踪希望然后轻率地抛弃它。她主宰而不参与。 我住在她的深处,一艘欢乐的沉船。在她不知情之下,我的孤独是她的财富。在那铭刻着她的升腾的伟大子午线,我的自由探入她的深处。 城里大街上走着我的情人。她已在不同的时间里,朝哪个方向走并不重要。她不再是我的情人,谁都可以跟她说话。她不再记得:谁确实爱过她,从远方照耀她,以免她跌倒? . 黄灿然 译 在绝望中这个味道如野禽的淡水井是一个海洋或什么也不是。 . “我不再奢望你为我开放, 或奢望你深沉的表面下那颤抖的水 向我涌上来,欢畅甘甜,稠密黑暗 (浓浓的一泼水滴直接送到我口中, 那儿泪水是如此绝对地胜利), 记忆之井,撤退和战斗中的心啊。” . “让你的锚沉睡在我的沙里, 在你的头所统治的盐风暴之下, 混乱的诗人哟──还有,高兴起来吧, 因为你为横渡而做的准备我依然关心!” . 黄灿然 译 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。 |
|