分享

勒内·夏尔诗歌精选|你忙于写作,仿佛生命中你已姗姗来迟

 置身于宁静 2020-11-28
勒内·夏尔诗歌精选|你忙于写作,仿佛生命中你已姗姗来迟

勒内·夏尔(1907 - 1988) 法国当代著名诗人。生于法国南方沃克吕兹省索尔格河畔的伊尔,早年一直住在家乡乡间。后从事文学,受超现实主义影响。1930年曾与布雷东、艾吕雅合出过诗集《施工缓行》。第二次世界大战起,他抱着爱国热忱,拿起枪来与敌人周旋,是下阿尔卑斯地区游击队首领,在抵抗运动中与加缪成为挚友,获得骑士勋章


内冯的青春

公园篱墙内,蟋蟀

沉寂无声只为更好

地栖息。

.

被牧场围绕的

内冯公园里,

一条没有斜坡的溪流,

一个无亲无故的孩子

描述着他们的哀伤,

这样活着更美好。

.

内冯公园里

一位反叛者已经

与溪流汇合,与这孩子,

最终与这幻景汇合。

内冯公园里

必将逝去的是夏季

没有一只蟋蟀的鸣声

它,不时地,沉寂。

.

注:内冯Névons,法国南方阿维农地区的一个小城。

何家炜 译


共同呈现

你忙于写作,

仿佛生命中你已姗姗来迟。

于是这般引出你的源泉作为伴随。

你赶紧吧。

赶紧传送

你背叛仁爱之心的精彩章节。

确实,生命中你已姗姗来迟,

无法澄清的生命,

你思虑再三惟有接受融合,

那是你每天被众生万物所拒绝的,

你东一块西一块获得些许干瘪的碎片

历经无情的斗争。

除此之外,一切不过是顺服的临终,

赤裸裸的末日。

若你在艰辛劳苦中遭遇死亡,

接纳它如同汗淋淋的颈背感到

干手帕的好处,

当你弯腰相向。

若你想笑,

献出你的顺从,

决不要出示武器。

你被创造出来只为一些独有的时辰。

你变形吧,不带遗憾地消失

合意于甜美的严峻。

一个接一个街区清扫着世界

不会中断,

没有歧途。

散作尘土。

没有人会察觉你的消融。

.

何家炜 译


愿它永生

这国度仅仅是一个

精神的意愿,一个

掘圣墓者。

.

在我的国度,春天温柔的见证

以及散羽的鸟群为遥远的目标

所钟情。

真理在一支蜡烛旁等待晨光。

窗玻璃不修边幅。殷勤有加。

在我的国度,人们从不质问一个

激动的人。

倾覆的小船上没有凶恶的阴影。

致候痛苦,在我的国度闻所未闻。

将因之增长的,人们才会借用。

叶子,许多叶子在树上,在我的

国度,树枝因不长果实而自由。

我们不信征服者的那套信仰。

在我的国度,人们感激着。

.

何家炜 译


同这样的人们一起活着

我饿极了,我睡在证据确凿的三伏天。我

羁旅漫行直至筋疲力尽,前额靠着干瘪的晒谷

场。为了热病不泛起阵痛,我窒息住它的参乎。

我抹去昏沉艏柱上它的数字。我一次次驳回。

杀戮近在身旁当世界想要变得更好。我灵魂的

雾月从未被翻越,谁在荒凉的羊棚里点起了火?

这不再是清寂黄昏那椭圆的意志。百万恶行呼

叫的双翼突然升起在昔时漫不经心的眼睛,向

我们显示你们的企图和弃置已久的内疚吧!

.

你显示吧;我们从未了结消瘦的群燕那崇

高的安逸。贪婪地靠近宽敞的轻盈。时间中俱

不确定惟有爱在扩大。不确定的他们,茕茕孓

立,于心之峰顶。

我饿极了。

.

雾月:法兰西共和历第二个月,相当于公历10月下旬至11月下旬。

.

何家炜 译


索尔格河

——给伊冯娜的歌

.

一跃而起太早地出发的,没有同伴的河流,

把你的激情之脸赋予我家乡的孩子们。

.

闪电终止之处和我家开始之处的河流,

把我理性的砾石滚动到遗忘的边界的河流。

.

河流哟,在你那里大地颤动,太阳不安,

让每一个穷人都在他的夜里收获你的面包。

.

常常被罚惩,常常孤伶伶的河流。

.

我们这无情处境的学徒的河流,

没有任何风不对着你那苏醒的浪峰弯腰。

.

空虚的灵魂的,破烂和怀疑的,

铺展开来的古老不幸的,榆树的,悲悯的河流。

.

浮躁的,发热的,屠宰者的,

太阳把它的犁插进谎言层的河流。

.

比我们更优秀者的河流,清晰之雾的河流,

将它周围的阴影冻结起来的灯盏的河流。

.

尊重梦的河流,使铁生锈的河流,

星星把它们那不让大海吞走的影子留住之处的河流。

.

产生电力的河流,尖叫声进了其水汪汪的入口的河流,

啃吃葡萄并宣告新酿之酒的飓风的河流。

.

在这个疯狂的牢狱世界里有一颗不可摧毁之心的河流,

使我们保持暴烈并使我们保持做地平线上那些蜜蜂的朋友。

.

黄灿然 译


忠诚

城里大街上走着我的情人。她已在不同的时间里,朝哪个方向走并不重要。她不再是我的情人,谁都可以跟她说话。她不再记得:谁确实爱过她?

她边扫视着寻找配得上她的人,边作出许诺。她踏过的空间是我的忠诚。她跟踪希望然后轻率地抛弃它。她主宰而不参与。

我住在她的深处,一艘欢乐的沉船。在她不知情之下,我的孤独是她的财富。在那铭刻着她的升腾的伟大子午线,我的自由探入她的深处。

城里大街上走着我的情人。她已在不同的时间里,朝哪个方向走并不重要。她不再是我的情人,谁都可以跟她说话。她不再记得:谁确实爱过她,从远方照耀她,以免她跌倒?

.

黄灿然 译


在绝望中

这个味道如野禽的淡水井是一个海洋或什么也不是。

.

“我不再奢望你为我开放,

或奢望你深沉的表面下那颤抖的水

向我涌上来,欢畅甘甜,稠密黑暗

(浓浓的一泼水滴直接送到我口中,

那儿泪水是如此绝对地胜利),

记忆之井,撤退和战斗中的心啊。”

.

“让你的锚沉睡在我的沙里,

在你的头所统治的盐风暴之下,

混乱的诗人哟──还有,高兴起来吧,

因为你为横渡而做的准备我依然关心!”

.

黄灿然 译

勒内·夏尔诗歌精选|你忙于写作,仿佛生命中你已姗姗来迟

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多