分享

欢乐万圣节 Happy Halloween | Trick or Treat

 英语共读 2020-12-04

Monday

Happy Halloween to everyone! Halloween or Hallowe'en, also known as Allhalloween, All Hallows' Eve, or All Saints' Eve, is a celebration observed in a number of countries on 31 October, the eve of the Western Christian feast of All Hallows' Day.

大家万圣节快乐!万圣节,也称诸圣节前夜,是西方基督教所有圣人节日的前夕。据悉很多国家在每年10月31日庆祝这个节日。

It is widely believed that many Halloween traditions originated from Celtic harvest festivals which may have pagan roots, particularly the Gaelic festival Samhain. Hence, it was Christianized as Halloween. Some academics, however, support the view that Halloween began independently as a solely Christian holiday.

人们普遍认为,许多万圣节的传统起源于凯尔特人的丰收节,不过可能有些异教徒的根源,特别是盖尔萨温节。所以,这个节日被基督教看作为万圣节。然而,有些学者支持这样的观点,万圣节最开始只是独立作为一个基督教的节日。

At the Halloween night, it is the most haunted night of the year. And it is also called “ghost festival”. On the very night, various devils and ghosts come and go. And souls of the deceased people will get out of the bodies, wondering around the world. Consequently, Halloween night is quite hazardous. So, Halloween has something to do with death, magic and monsters. Let’s see what the Halloween tradition are.

万圣节当夜是一年中最“闹鬼”的一夜,所以也叫“鬼节”。 这一天各种恶鬼出没,死去人们的灵魂也会离开身体,在世间游走,这一天的晚上也就格外危险。所以,万圣节也与死亡、魔法、魔怪等事物有关。我们一起看看万圣节有哪些传统!

Tradition 1 Costumes

To avoid disturbance of the demons and monsters, on Halloween, humans put on various costumes and make-up. Even, they wear masks. Millions of people have different appearance, not merely the tedious big or small ghost. And the superman is included, you can put on whatever you try to.

传统一:变装

为避免恶魔鬼怪干扰,人们在万圣节的时候化妆穿上各式的服装,甚至带上面具。万人万相,不只是单调的大鬼小鬼,超人形象也有,随心所欲。

Tradition 2 Pumpkin Lantern

Pumpkin is a symbolic emblem of Halloween. Pumpkin is orange. So, orange also becomes the traditional color of Halloween. It is a Halloween tradition to carve pumpkins into  pumpkin lanterns. As reported, pumpkin lantern originates in ancient Ireland.

传统二:南瓜灯

南瓜是万圣节的标志性象征,南瓜是橘黄色的,所以橘黄色也成了传统的万圣节颜色。用南瓜雕制南瓜灯也是一个万圣节传统。据说南瓜灯源于古代爱尔兰。

Tradition 3 Trick or Treat

Nowadays, carrying the pumpkin lanterns,  kids play games and ask for caddies from door to door. Dressing up exceedingly strange, with one voice, the kids issue a warning “Trick or Treat”. Commonly, the guests offer warm hospitality. Furthermore, the movie Trick’r Treat derived from Halloween.

传统三:不给糖就捣乱

如今,孩子们做着提着南瓜灯挨家挨户讨糖吃的游戏。打扮千奇百怪的孩子们却异口同声给出“不给糖就捣乱”的警告。一般,主人们都是热情招待。而且,《不给糖就捣蛋》这部电影就是来源于万圣节。 

Tradition 4 Apple Bobbing

One of the most prevalent games is apple bobbing. When playing, people make the apple float on the tub which is full of water. Then the kids bite an apple without assistance of hands. And the winner is the first one who bites an apple.

传统四:咬苹果

在万圣节,最流行之一的游戏是“咬苹果”。游戏时,人们让苹果漂浮在装满水的盆里,让孩子们在不用手的情况下用嘴咬苹果,谁先咬到谁就是优胜者。

Tradition 5 Toffee Apples and Pumpkin Pies

As Halloween is close to the apple harvest, so toffee apple becomes a festival food. The approach is to plug a bamboo slip with the apple, then make the apple rotate in the toffee sauce. Sometimes, kernels will be added. Otherwise, pumpkin pie is also a festival food, especially in America. The Americans even enjoy this common traditional food from late autumn to early winter.

传统五:太妃糖苹果和南瓜派

由于节日临近苹果丰收季节,所以太妃糖苹果成为节庆食品。做法就是把苹果插上竹签,然后手持竹签把苹果放在太妃糖浆中转动,有时会再粘上果仁。另外,南瓜派也是节庆食物,尤其在美国。甚至,美国南方从深秋到初冬都会享用这道传统家常美食。


Word Explanation(单词解析)


pagan

美 ['peɪɡən] 英 ['peɪɡən]

adj. 异教徒的;非基督教的;无宗教信仰的

n. 异教徒(信奉非主流宗教者);教外人(旧时的基督徒用以指非基督徒)

n. a person who holds religious beliefs that are not part of any of the world's main religions; used in the past by Christians to describe a person who did not believe in Christianity

例句:

And a pagan was elected to the New York City Council.

而一位异教徒也选进了纽约市议会。

Legend states that she was the daughter of a pagan priest, but decided to convert to Christianity.

传说中她是一个异教徒牧师的女儿,但是却决定信仰基督。

solely

美 ['soʊlli] 英 ['səʊlli]

adv. 仅;只;唯;单独地

only; not involving sb/sth else

例句:

This shop seems to be open solely for a wealthy constituency.

这家商店似乎单为一批富有的顾客而开。

Mary rely solely on its own strength to feel that the implementation of her planis difficult.

玛丽觉得靠自己的力量执行她的计划是困难的。

haunted

美 ['hɔntəd] 英 ['hɔːntɪd]

adj. (被认为)闹鬼的,有鬼魂出没的;忧心忡忡的,满面愁容的

believed to be visited by ghosts; showing that sb is very worried

例句:

One of the most haunted houses ever was 50 Berkeley Square in London.

鬼魂出没最多的房子是伦敦Berkeley广场50号。

deceased

美 [dɪ'sist] 英 [dɪ'siːst]

n. 死者;已故者

adj. 死去了的;已死的;亡故的

n. a person who has died, especially recently

adj. dead

例句:

The deceased left a large sum of money to His wife.

死者留给他的妻子一大笔钱。

His voice began to falter when he mentioned his deceased wife.

他提到妻时声音开始发颤。



 编辑:陈珺洁

Enjoy English, enjoy fun!

 编校:泉涌君

娃娃机终结者--泉涌君!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多