分享

四六级再现神翻译!西藏的英文是yalaso? 哈哈哈哈哈

 沧海八啸 2020-12-14

People who agonize don't act. People who act don't agonize.

痛苦的人不会行动起来,行动起来的人不会痛苦。

刚刚过去的周末,当你们在看雪看月亮聊诗词歌赋的时候,无数考生又站到了四六级的考场上。

每年四六级,尤其是翻译题,必定会引发网友的一波欢乐小高潮~

前有人把红灯笼翻译成“red Denglong”,后有人把新娘翻译成“new mother”。

今年的四六级考生也不认输~

今年12月的四级翻译是关于:鱼、团圆饭、饮食文化差异。

无数考生疯狂地抓着所剩无几的头发:“团圆饭”的英文是啥?

没学过?没关系~

只要思想不滑坡,办法总比困难多!

有人简单粗暴,音译大法好:Tuanyuan dinner;

有人直接翻译出了团圆饭的本质:eat dinner together;

让人头秃的“团圆饭”,在英语里到底怎么说?

# 团圆饭:reunion dinner

reunion:来自动词reunite,团圆、重聚

reunion dinner:团圆吃的晚饭,即团圆饭啦

如果你们家团圆饭不是晚餐,那就用reunion meal

四级神翻译让人笑出眼泪,那六级的神翻译可以直接让人笑劈叉!

今年12月的六级翻译关于:北京大兴国际机场、青藏铁路、珠港澳大桥(已给出英文)。

六级的神翻译重地,主要是来自青藏铁路这一段~

不少人不知道,采取了最保守的音译法:Qing Zang train road。

还有考生特别耿直,写的是:Qingzang iron road。

不得不说,这两个还是有点翻译意识的。

不知道西藏的英语怎么写,写出了“yalaso”,也是太没有译德了~

青藏铁路,是青海到西藏的铁路,所以英文是:

# 青藏铁路:Qinghai-Tibet Railway

这“yalaso”一出,脑海中自动响起了下一句“那就是青~藏~高~原~”。

# 其他12月四六级翻译词汇

美德:virtue

淡水水产品:fresh water product

高原:plateau

脆弱的:fragile

航站楼:terminal

登机口:boarding gate

客运量:passenger volume

隧道:tunnel

钢筋水泥:concrete

一体化:integration

大湾区:Great Bay Area

你在四六级有写过什么“神翻译”吗?~

感谢关注爱英语SHOW

围观梨子票圈可加:holalilly2019

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多