今天Jack请同事吃饭,但是同事实在太忙了,他跟Jack说请他“change day”。 Jack当时有点懵,啥意思? 当然啦,如果是我们之间说,我们很清楚的明白这是要换个日子一起吃饭,但是这种用法到了外国人那里,一时可就让人摸不着头脑了。
rain check 英 [ˈreɪn tʃek] 美 [ˈreɪn tʃek] n. (比赛、演出等因雨取消时)可延期使用的票 美国人很喜欢看棒球比赛,在露天场地举行的棒球比赛会受天气因素影响较大。如果比赛进行过程中突降大雨,比赛就不得不暂停,观众可以领取“rain check”,比赛改期进行的时候可以凭这个进场。 这个短语后来被广泛运用在日常中,来表示换个日子。 I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine 我本打算请你到家里喝杯白兰地,但如果你想改天,那也可以。 I can't play tennis this afternoon but can I take a rain check? 今天下午我不能去打网球了,但是我能改期再去吗? 用来形容......像雨一样密。 a rain of arrows/stones 箭密如雨/铺天盖地而来的石头
意思为不论晴天或者下雨,也就是不论什么事。 He goes jogging every morning, rain or shine. 他每天早晨出去跑步,风雨无阻。 英英释义:in excellent health or condition 意思是身体健康,状态很好。 She’ s been ill , but she’ s as right as rain now. 她病了一场 ,可现在她已完全恢复了健康 save/keep sth for a rainy day这句话意思就是未雨绸缪,有备无患。 英英释义:to save sth, especially money, for a time when you will really need it She’ s been ill , but she’ s as right as rain now. 她病了一场 ,可现在她已完全恢复了健康
|