分享

Envy:英语中的“羡慕、嫉妒、恨”

 阿则外英语笔记 2021-01-28

近些年,经常听到“羡慕嫉妒恨”这个流行说法。通过把羡慕、嫉妒、恨这3个概念合并在一起,这个短语传达了生动的效果。

除了通过重复堆叠来加强语气,羡慕、嫉妒、恨这3个词语,在排列次序上也逐层递进、展示出这3种情感的演变关系。

“羡慕”所指的是,看到别人拥有美好事物、从而产生的向往之情。“嫉妒”同样是由于看到别人拥有优势而引发,但除了向往、还感到极度不愉快;而“恨”则进一步恶化,表示由此产生了恶意和仇视。

“羡慕”强调正面的情感,而“嫉妒”则偏向负面,类似俗语中所说的“红眼病”或“气人有、笑人无”。

在英语中,“羡慕、嫉妒、恨”这3种情感,都是由同一个词语来表示,也就是Envy

从词义的历史演变过程来说,Envy所表达的这3种含义,在产生的顺序上,和中文“羡慕、嫉妒、恨”的排序正好相反。

英语中Envy这个概念,最初的含义单纯是指“嫉妒”以及“恨”,直到进入现代之后,才逐渐获得“羡慕”的含义。

七宗重罪中的Envy

Envy这个词语,来源于古罗马拉丁语中的INVIDIA,最初的含义是: look at sth maliciously,怀有恶意地看。INVIDIA中的vid,意思是looksee,今天英语中的video以及visible就是来源于此。

在罗马帝国后期,基督教开始在欧洲各地广泛传播,并在之后的1000多年间占据主导。在基督教的教义中,Envy被视为一种严重的罪错,被包含在Seven Deadly Sins七宗重罪之中。

这种视为罪错的Envy,含义接近于中文的“嫉妒、恨”,指看到别人拥有某种事物、素质、能力、关系,自己也想拥有,并产生恶意的怨恨,企图夺为己有、或起码要让对方也无法继续拥有。

文艺复兴时期绘画中的Envy

Envy在词典中的定义

在旧一些的英语词典中,对Envy的定义,仍然受到过去观念的影响,把Envy称为a feeling of discontented or resentful longing,带有不满和怨恨的向往或欲望。

但是,在今天大多数英语词典中,Envy的定义中已经不再有“恶意”这种含义,仅仅解释为:

The feeling of wanting to be in the same situation as sb else; the feeling of wanting sth that sb else has

看到别人拥有某种事物、或处于某种优势地位,自己也想拥有相同的事物或优势的这种情感;

Envy的对象,包含具体的财产事物以及抽象的性质、素质。在使用中,Envy既可以作为动词,也可以作为名词,例如:

She felt a pang of envy at the thought of his success.

想到那个小伙子取得的成功,这位姑娘不禁感到一阵嫉妒。

Pang的本义指短暂而剧烈的疼痛,在这里用作比喻)

They looked with envy at her latest purchase.

看到那位姑娘新近购置的商品,人们都感到嫉妒眼红。

British television is the envy of the world.

英国电视内容制作精良,在世界各地都受到推崇和效仿。

在作为动词使用时,Envy属于及物动词,宾语可以是所拥有的事物,也可以是拥有这种事物的人。例如下面的句子:

She has always envied my success.

她一直对我的成功感到嫉妒。

It's a difficult situation you're in. I don't envy you.

你的处境这么糟糕,但愿我不会有同样的麻烦。

Envy还经常用作Compliment,对别人表示称赞、恭维:

I envy you having such a close family.

你们一家人关系亲密,真是值得羡慕。

Envy含义的演变

Envy的含义,最初指被视为严重罪错的“嫉妒、恨”,进入现代之后又可以指羡慕这种人之常情,甚至可以用来对别人表示恭维。

这种词义和用法上的演变,与社会秩序及规则的建立完善有密切的关联。

从古代到中世纪,由于缺少有序的财产制度和法律的保护,人们对自己拥有的财产缺乏安全感。如果有人对自己的财产表露出喜欢,首先会担心自己的财产被掠夺强占。

进入现代社会之后,财产制度日益完善,私人财产逐渐得到政府和法律的保护。随着安全感的增加,人们开始更能够接受别人对自己财产表露的喜爱之情。

尽管如此,在今天的英语中,Envy的含义仍然有些模糊和微妙。在法律不适用以及缺少明确规则的领域,Envy仍然会引发担心、被视作恶意。

在使用中,Envy到底是在表示“羡慕”这种正面含义、还是“嫉妒”这种负面含义,应该如何判断呢?

答案是:需要根据上下文和使用的语境,来具体问题具体分析。

一般来说,如果Envy的主语是第一人称,也就是,把自己感到的Envy公开表示出来,这种光明正大的Envy,会被理解为是善意的欣赏、恭维、意欲效仿。

但是,如果用Envy来形容别人,特别是在背后称别人心怀Envy,那么,这种Envy就相当于评判和指责,暗示别人怀有怨恨、恶意,担心别人会暗中破坏,意思接近中文的“嫉妒”。

END.


相关文章

Praise 和 Compliment:英语中的两种“夸”

Compliment 的其它用法

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多