大槻さん いつもお世話になっております。 日本XX社 大下です。 XXの作成を進めています。 明日にはXXが発行される見込です。 XXXについては、 9月末までお客様と契約できないのですが、 準備はどうすればよいですか? 以上 よろしくお願いします。 这封邮件是大下先生写给大槻先生的, 他们之间有过多次工作上的交往。 大下告诉大槻,他正在做一样事情,预估明天作成发行。 又说起另外一件事,由于和客户的合同 在9月末之前不能签下, 所以问大槻怎样作准备才好? 邮件的开头语: いつもお世話になっております。日本XX社 大下です。 お世話になる 麻烦对方,得到对方的帮助,关照的意思。 ①お世話になります 一般的敬语,表示将来可能要受到对方的帮助。 ②お世話になっております 表示自谦,是一种状态,表示平时受到过对方的关照。 ③いつもお世話になっております 加了‘いつも’的话,表示程度,比较频繁, 经常受到对方的关照帮助。 邮件的结束语: 以上 よろしくお願い致します 信到此为止,请多多关照/拜托了 (常用的结束语) |
|