对于一个成熟的年轻人来说,最难的问题不再是高数、物理,而是午饭吃啥、晚饭吃啥。对于吃什么,我们每天都在纠结~ 那么问题来了,“纠结”用英语该怎么说呢? 正确的说法是:in a dilemma. dilemma /dɪˈlemə; daɪˈlemə/ n. 困境,进退两难 我们来看一个例句: The new president is clearly in a dilemma about how to tackle the crisis.对于如何处理这场危机,新总统显然处于进退两难的境地。在美剧《生活大爆炸》中,Howard面临家庭和工作的选择时,就陷入了两难的纠结:Here's my dilemma: I... kind of want to stay home. But Bernadette is a way better parent than I am. 我纠结的是,我有点想在家当家庭煮夫,但伯纳黛特比我更会带孩子。要表达“纠结、进退两难”,我们还可以用这个表达:sb. is torn.Wang Feng was torn between releasing the new single and waiting for a while.如果要安慰纠结中的人,对他们说“别纠结了、放手吧”,用英语该怎么说呢?其实非常的简单,只要对他们说这句话就可以啦:let it go. 例如:Don't allow your past to control your present or your future life. Whatever happened, you must let it go. 不要让你的过去影响到你的现在或者将来。对于已经发生的事情,你必须学会放手。
|