如何用英语表达“进退两难”这个意思呢?首先我们来理解什么叫做“进退两难”。它说的是前进和后退都难,比喻事情无法决定,因而难以行动,处境困难。比如你硕士毕业,考上了博士研究生,但是相恋多年的女朋友想和你结婚了,如果继续读书的话,你就没有精力去经营爱情,女朋友扬言要分手,她年龄已经等不起了;如果你选择结婚,令你念念不忘的博士学位证书,永远于你失之交臂!这样幸福的烦恼就可以说是进退两难。关于进退两难这个意思,英语里面表达可丰富了。小编整理一些和大家一起学习。 第一种表达:be (caught/ stuck)between a rock and a hard place 可以翻译成“左右为难,进退维谷”。字面意思就是“在岩石和坚硬地方的中间”,左右都不讨好,被困在中间,当然无法前进也无法后退。 I'd like to help you but I am stuck between a rock and a hard place. 我也很想帮助你,可我的处境也让我很为难! Since my mother and my wife were at war with each other, I was stuck between a rock and a hard place. 自从我妈妈和我老婆彼此不合,我就被卡在中间,两面不讨好。 第二种表达:be in a dilemma 左右为难;两难;不上不下;跋前索后。 单词dilemma的意思是“困境,窘境”。 I am in a dilemma whether to do math or English. 我左右为难,不知该做数学还是读英语。 In the process of modern urban development , we often find ourselves in a dilemma. 在现代城市化的发展中,我们经常发现我们处于进退两难的境地。 第三个表达:have/ hold a wolf by the ears 意思是“进退两难,骑虎难下”,字面意思是“骑在狼身上,抓住它的耳朵”。和我们汉语成语“骑虎难下”如出一辙! The invaders found too late that they were holding a wolf by the ears 侵略者发觉进退两难的时候,已经太迟了 第四个表达:between the devil and the deep blue sea 进退两难,字面意思是“在魔鬼和蓝色的大海之间”,你斗不过魔鬼,也游不出蓝色无边的大海,只能等神兵天降了。 The pirates had to fight and be killed or give up and be hanged, they were between the devil and the deep blue sea. 海盗们要么战斗被打死要么投降被绞死,他们进退两难。 第五个表达:between two fires 进退两难,夹在中间。想象一下,你前后都是火坑,你能跑往哪里呢? I tried to mediate in their quarrel , but soon found myself between two fires 我本想调解他们之间的争吵,可是很快就觉察到自己反而遭到他们的夹攻。 I'd like to help you but i am between two fires. 我也想帮你但是我也进退两难。 好了,小编总结了五种比较常见的英文表达,用来表示“进退两难”,大家要好好记住哦!都是非常有用的,英语就是靠这样的点滴积累。 |
|