分享

新书|《上古汉语新构拟》

 許學仁 2021-02-12





作者: [美]白一平 / [法]沙加尔
出版社: 上海教育出版社
原作名: Old Chinese : A New Reconstruction
译者
来国龙 / 郑伟 / 王弘治

出版年: 2021-1-31
页数: 595
定价: 168.00元
装帧: 精装
丛书: 
上古汉语研究丛书
ISBN: 9787544494779

《上古汉语新构拟》甫一问世,就荣获了美国语言学界的最高奖:美国语言学会布龙菲尔德奖。作为一部专业性极强的汉语古音研究著作,能获此殊荣,说明其对于推动提高汉语古音学在世界语言学研究中的地位,有不可磨灭的价值。此书的翻译引进,对于增强中外古音学的交流具有重要的意义。——著名语言学家、汉语音韵学专家 潘悟云

【内容简介】

白一平、沙加尔的《上古汉语新构拟》(Old Chinese:A New Reconstruction)从音节结构的角度入手,分声母、韵母、声调等几个大的方面,详细阐述了作者对上古音问题的见解。在材料运用方面,将汉语内部材料(如谐声字、通假字、出土文献、古文字等)和外部材料(苗瑶、侗台、藏缅等民族语)相结合,重视以现代汉语方言作为佐证,特别吸收了罗杰瑞对于“原始闽语”的构拟。该书探讨上古音,不仅关注音韵问题本身,还将历史形态学的分析与上古音研究联系起来,发现和提出各种前置辅音的语法功能。该书面世之后受到了学界的广泛关注,并获得了美国语言学会2016 年度“布龙菲尔德图书奖”(Leonard Bloomfield Book Award)。

《上古汉语新构拟》第一章为引言,介绍了该书的研究思路;第二章介绍了该书所运用的新材料;第三章介绍了拟音体系的总体情况;第四章为该书的核心部分,综合运用方言和借词两类材料,系统地将历史比较法运用到声母和前置结构的构拟中;第五章为韵部系统的构拟;第六章为总论。该书从音节结构的角度入手,分声母、韵母、声调等几个大的方面,详细阐述了作者对上古音问题的见解。在材料运用方面,将汉语内部材料(如谐声字、通假字、出土文献、古文字等)和外部材料(苗瑶、侗台、藏缅等民族语)相结合,重视以现代汉语方言作为佐证,特别吸收了罗杰瑞对于“原始闽语”的构拟。该书探讨上古音,不仅关注音韵问题本身,还将历史形态学的分析与上古音研究联系起来,发现和提出各种前置辅音的语法功能。

《上古汉语新构拟》中文简体版由来国龙、郑伟、王弘治翻译。来国龙,加州大学博士,哥伦比亚大学博士后,任教于佛罗里达大学艺术史系,复旦大学中华文明国际研究中心访问学者。郑伟,复旦大学博士,中国社会科学院博士后,华东师范大学中文系博士生导师,教授。王弘治,华盛顿大学博士,上海师范大学副教授。

美国学者Baxter白一平和法国学者Sagart沙加尔长期研究汉语上古音,成绩卓著,所著《上古汉语新构拟》(Old Chinese: A New Reconstruction,2014,Oxford),是国际学术界对汉语上古音研究的最新研究成果,学术观点新,学术价值高,自成一大家之言,对汉语史研究有重要贡献。

—— 复旦大学中文系教授 游汝杰

白一平(W. Baxter)、沙加尔(L. Sagart)两位教授在汉语上古音方面以往的建树此不赘言。这本2014年的新著,在重申六元音构拟的基础上,主要的创新之处有如下几点:第一,加强了声母部分(书中称为“首音”或“音首”)的讨论;第二,吸收了斯塔罗斯金有关*-r韵尾的构拟;第三,重视利用原始闽语、瓦乡话等汉语内部证据,以及包括越语族、苗瑶语在内的古汉语借词证据;第四,更多地引入了出土文献的证据。

该书出版后旋即获得美国语言学会布龙菲尔德奖。该奖项能授予一本上古汉语研究的专著,其着眼点不仅在于汉语本身作为一种重要语言在世界语言类型版图中的地位,更在于本书如何将“假设-验证”的演绎逻辑与多种性质材料相互眏证的方法论意义。该书在世界学术圈内即刻引起了广泛关注,支持和批评的余音至今不绝,这也正体现了白、沙两位学者在上古汉语研究领域中“箭垛”式的地位。

2016年,佛罗里达大学的来国龙教授邀请华东师范大学的郑伟教授与在下共同翻译《上古汉语新构拟》一书。译稿完成后,经过与两位原作者的往覆讨论,又经中山大学马坤博士和新加坡国立大学沈瑞清博士校读,已经五年寒暑。出版时间一再延期,主要原因也在于学术界对此书的高度关注。从作者、译者到出版社,都希望此番努力能够对得起读者们的期待。

在这几年的出版空窗中,我们也注意到有发表指出《新构拟》中的各种问题。学术研究并非审案定谳,批评与争鸣是推动学术发展的必要动力。作为译者之一,我也在几次学术会议上向白、沙两位作者提出过对著作中某些问题的看法,白一平教授的一句回答给我很深的印象:我们有没有其他系统性的替代方案?

《新构拟》的中译本已开始网络预定,总算赶上了庚子年的末班车。希望这本中译本能够帮助国内读者更好地熟悉了解上古汉语研究的最新进展,并且一起来寻找是否还有更好的系统性的方案。







    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多