马上就要过年了, 由于严峻的冬季疫情防控形势, 各地纷纷提倡“就地过年” 那么,今天的问题来了, 你知道“就地过年” 用英语怎么说吗? 就一起学习一下吧。 “过年”的“过”,不是等时间过去的“过”,而是指庆祝的意思。所以,过年的英文表达就是:Celebrate the Chinese New Year或者 Celebrate the Spring Festival. 例句: How do people celebrate the Spring Festival around China? 中国各地的人们是怎样庆祝春节的? “就地过年”如果用英语表达,有以下几种方式: 1. Stay put during Spring Festival. 这里的stay put就是留在原地不动的意思。 2. Stay in place for Lunar New Year. 留在原地过年 3. Celebrate In Place 去年疫情在美国扩散之后,一些城市的政府都建议民众们尽量避免离家出行,提出的口号就是 Shelter In Place. 十二生肖的英文表达是: 鼠 Rat 牛 Ox 虎 Tiger 兔 Rabbit 龙 Dragon 蛇 Snake 马 Horse 羊 Goat 猴 Monkey 鸡 Rooster 狗 Dog 猪 Pig 例句: The 'Year of the Ox' is one of the 12 zodiac symbols associated with the Chinese Lunar Calendar. 牛年是中国农历中的十二生肖年之一。 What year is it? 或What animal is it? 今年是什么年? |
|
来自: zhangsanshi211 > 《英语》