好巧 你也来学英语呀 ▽ Are you ready? -学院广播- “压岁钱”怎么说? 红包:red envelope/packet 除了父母、亲戚给的红包,现在我们还习惯在一些APP上抢红包。 抢红包:snatch red envelopes 而传统意义上的红包,我们称为“压岁钱”~ ① Lucky money 压岁钱/吉利钱 春节的时候,中国的孩子都从父母或亲戚那里得到一些压岁钱(lucky money),就象西方孩子过圣诞节时从父母那里得到礼物一样. ② Gift money 压岁钱 (用“礼物”这层意思来比喻) During the Spring Festival, people say 'Happy New Year! ' to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents. 在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。 “春节”怎么说? 春节在英语里面,是真的用spring(春天)来表示: the Spring Festival 过春节可以说:celebrate the Spring Festival (celebrate 庆祝) 例句: --How do you celebrate the spring festival in China? --在中国,你们是如何过春节的? “春联”怎么说? 每逢春节,无论城市还是农村,家家户户要挑漂亮的春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛,表达人们迎祥纳福的美好愿望,春联还可以称为“对联”“对子”等。 春联=Spring Festival scrolls/Spring Festival couplets (scroll [skroʊl] 纸卷/书卷;couplet [ˈkʌplɪt] 对联) 春联由上联、下联、横批三部分组成,因为上联一般贴在大门左边,所以可以用the left scroll来表达,而下联则用the right scroll来表达,横批一般都在最上面,可以说,the top scroll。 “年夜饭”怎么说? 除了贴春联,年夜饭也是春节的标配。全家人在一起准备一顿丰盛的年夜饭,然后,吃上半个月…… 年夜饭=New Year's Eve dinner/family reunion dinner 例句: --Now more and more families have New Year's Eve Dinner at the restaurant. --现在越来越多的家庭在饭店吃年夜饭 。 “拜年”怎么说? “拜年”有两层意思,一个是表示给别人送去新年祝福: give one's New Year blessing to sb 把某人的新年祝福送给某人 例句: --I would like to give my New Year blessing to you. --我要给你我的新年祝福。 另一个是表示,过年期间去亲戚、朋友家拜年: pay a New Year visit to sb 去给某人拜年 例句: --I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow. --我明天要去爷爷奶奶家拜年。
|
|