分享

“给我压岁钱”不要说“Give me money”噢~

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

“压岁钱”怎么说?

红包:red envelope/packet

除了父母、亲戚给的红包,现在我们还习惯在一些APP上抢红包。

抢红包:snatch red envelopes

而传统意义上的红包,我们称为“压岁钱”~

Lucky money 压岁钱/吉利钱

春节的时候,中国的孩子都从父母或亲戚那里得到一些压岁钱(lucky money),就象西方孩子过圣诞节时从父母那里得到礼物一样. 

Gift money 压岁钱

(用“礼物”这层意思来比喻)

During the Spring Festival, people say 'Happy New Year! ' to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents. 

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。

“春节”怎么说?

春节在英语里面,是真的用spring(春天)来表示:

the Spring Festival

过春节可以说:celebrate the Spring Festival

celebrate 庆祝

例句:

--How do you celebrate the spring festival in China?

--在中国,你们是如何过春节的?

“春联怎么说?

每逢春节,无论城市还是农村,家家户户要挑漂亮的春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛,表达人们迎祥纳福的美好愿望,春联还可以称为“对联”“对子”等。

春联=Spring Festival scrolls/Spring Festival couplets

(scroll [skroʊl] 纸卷/书卷;couplet [ˈkʌplɪt] 对联)

春联由上联、下联、横批三部分组成,因为上联一般贴在大门左边,所以可以用the left scroll来表达,而下联则用the right scroll来表达,横批一般都在最上面,可以说,the top scroll

年夜饭”怎么说?

除了贴春联,年夜饭也是春节的标配。全家人在一起准备一顿丰盛的年夜饭,然后,吃上半个月……

年夜饭=New Year's Eve dinner/family reunion dinner

例句:

--Now more and more families have New Year's Eve Dinner at the restaurant.

--现在越来越多的家庭在饭店吃年夜饭 。

“拜年怎么说?

“拜年”有两层意思,一个是表示给别人送去新年祝福:

give one's New Year blessing to sb 把某人的新年祝福送给某人

例句

--I would like to give my New Year blessing to you.

--我要给你我的新年祝福。

另一个是表示,过年期间去亲戚、朋友家拜年:

pay a New Year visit to sb 去给某人拜年

例句:

--I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.

--我明天要去爷爷奶奶家拜年。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多