分享

部编版必修二《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》1

 晓梅老师lahb2j 2021-02-18

【题解】

本文选自《论语》,题目是编者加的。《论语》是儒家的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编纂而成。以语录体为主,记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则。

子路,即仲由,字子路。曾皙,名点,字子皙,曾参的父亲。冉有,即冉求,字子有。公西华,复姓公西,名赤,字子华。四人都是孔子的弟子。侍坐,在尊长近旁陪坐。

                                                  

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

【译】子路曾皙冉有公西华在孔子近旁陪坐。

                                                  

子曰:“吾一日长尔,也。则曰:‘不吾知也!’如知尔,则何以哉?”

【译】孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要(因为)我(年长)就不敢说话了。(你们)平日说:‘(别人)不了解我!’假如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”

吾一日长尔:以,因为。乎:相当于“于”,比。一日长乎尔,直译为“一天比你们年纪大”,意译为“我年纪比你们大一点”。

也:毋,不要。以,同“已”,停止。这句话直译为“不要(因为)我(年长)就停止(说话)”,意译为“不要(因为)我(年长)就不敢说话了”。

则曰:居,平日、平时。

知尔:或,有人。

何以哉:何以,应为“以何”,直译为“用什么(实现自己的理想)”,意译为“打算怎么做”。

通假字:毋吾也(同“已”,停止)

状语后置句:以吾一日长尔(乎:相当于“于”,比)

宾语前置句:

吾知也——不知吾

何以哉?——则以何哉?

                                                   

子路率尔而对曰:“千乘【shèng】之国摄乎大国之间,加之师旅饥馑由也为之比及三年,可使有勇,且知也。”

夫子哂之

【译】子路急遽而不加考虑地回答说:“有一千辆兵车的诸侯国,夹在(几个)大国的中间,有军队来攻打它,接下来又有饥荒;我治理这个国家,等到三年,可以使人有勇气,而且知道合乎礼义的行事准则。”

孔子微微一笑。

子路率尔而对曰:率尔,急遽而不加考虑的样子。尔,相当于“然”,……的样子。而,表修饰。

千乘【shèng】之国:乘,古时一车四马为一乘。千乘之国,有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,千乘之国是中等国家。

摄乎大国之间:摄,夹处。乎,相当于“于”,在。

加之师旅:以,用、把。师旅,军队。整句话直译为“把军队加在这个国家身上”,意译为“有军队来攻打它”。

饥馑:因,接续。以,用、把。饥馑,泛指饥荒。整句话直译为“把饥荒接在战争后面”,意译为“接下来又有饥荒”。

由也为之:由,子路的名。也,句中语气词,不译。为,治。之,代指这个国家。

比及三年:比,及、等到。及,等到。比及,等到。

且知也:方,合乎礼义的行事准则。

夫子哂之:哂,微笑。之,可用作动词之后凑足音节。

状语后置句:加之师旅,因之饥馑(以,用、把)

                                                   

“求!尔何如?”

对曰:“六七十,五六十,求也为之,比及三年,可使足民。其礼乐,以俟君子。”

【译】“冉有,你怎么样?”

冉有)回答说:“纵横六七十里或者五六十里(的小国),我治理这个国家,等到三年,可以使人民富足。至于那些礼乐教化,(自己的能力是不够的,)那就得等待君子(来推行了)。"

何如:何如,如何,怎么样。

六七十,五六十:方,计量面积用语,多用以计量土地,表示纵横若干长度的意思。如,或者。

其礼乐,以俟君子:如,至于。以,来。俟,等待。整句话直译为“至于那些礼乐,(还是)来等待君子”,意译为“至于那些礼乐教化,(自己的能力是不够的,)那就得等待君子(来推行了)”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多