院子里长了一片蓬草,一直想拔,却总也不忍心下手。 不是姿色撩人,而是一看到蓬草,一位思念征夫女子的模样就浮现在眼前:素装垢面,发如蓬草。是诗经《卫风·伯兮》这首思夫诗,把那思夫女子与蓬草联系起来的。那女子的丈夫是为国从军的战士。战争是残酷的,是要流血死人的。军人出征,还没有走到战场,妻子就被抛置,成为弃妇,每天以泪洗面,与孤独、恐惧、不安、忧虑、思念相伴。期盼丈夫平安归来,几乎成为她们生活的唯一。 战争又总是不可避免的。不管“正义”与否,国家给军人以荣誉,这荣誉也惠及军人的家庭,尤其是妻子,使她们觉得为战争付出的一切都是值得的。由此,妻子怀念从军丈夫的诗篇,通常是骄傲自豪与思念恐惧共存:为丈夫而骄傲自豪,这骄傲自豪来自国家、来自群体的奖勉;思念丈夫并为之担忧,而这种情绪来自个人内心。这看似矛盾的情绪其实是军人妻子的真实写照。 《卫风·伯兮》就是典型的这种诗篇。 全诗边叙事,边抒情,紧扣一个“思”字。思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到因思夫而头痛,进而再由头痛到因思夫而患了心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,主人公的内心冲突以及冲突的辗转递升,既脉络清晰,又符合人物的心理逻辑,使人物形象具有饱满的精神内涵。 诗言志,且言情。情,须真情,否则难以动容。 “自伯之东,首如飞蓬。”在《诗经》众多弃妇诗中,唯有《伯兮》中的这句诗简练、形象、富有深意,让人鼻酸。 丈夫出征后,弃妇头发就如蓬草一般乱糟糟。 是弃妇没有时间打理吗? 否! 是弃妇无心收拾,即使打扮得漂漂亮亮的,又给谁看呢? 正所谓“女为悦己者容”。 《诗经》中《郑风·狡童》就是个例子。 彼狡童兮,不与我言兮。 勿为新婚念,努力事戎行。 妇人在军中,兵气恐不扬。 自嗟贫家女,久致罗襦裳。 罗襦不复施,对君洗红妆。 面对即将远征的丈夫,新娘说:“你不用为新婚离别难过,要在战争中为国家多多出力;我不能随你去,妇女跟着军队,恐怕会影响士气。唉!我本是穷人家女儿,好不容易才置办了这套丝绸的嫁衣,可从现在起我就把它脱掉不再穿,再当着你的面洗掉脂粉,一心一意等着你!” 从古至今,中国军人的妻子就是如此伟大! 不论是《伯兮》中的弃妇,还是《新婚别》中的新娘;不论是“自伯之东,首如飞蓬”,还是“罗襦不复施,对君洗红妆”,都是以对女性美丽的暂时性毁坏,表明她对异性的封闭,即表明她对丈夫的忠贞。作为军人的妻子,这种忠贞不仅是妻子对从军丈夫的忠贞,而且是对国家的忠贞。试想,一个军人在前方冒死打仗,而妻子却在后方花枝招展,走东串西,哪怕并无不轨之举,对于家庭也是危险的,对于国家也有极大的不利。所以,社会尤其需要鼓励军人妻子对丈夫彻底的忠贞。 朋友曰:乡野之草,俯首皆是。 我抬杠:乡野之草,俯首皆是者甚多,何须飞蓬? 朋友不语。 飞蓬何物? 有资料说,飞蓬,菊科,飞蓬属,又名狼尾蒿,全世界有两百多种,中国目前已知有三十五种。是极易四处扩散的植物,常在荒地或者废弃耕地上蔓延生长。宋代陆佃所作训诂书《埤雅》这样解释“蓬”字:其叶散生,末大于本,故遇风辄拔而旋。虽转徒无常,其相遇往往而有,故字从逢。因随风飞舞而“相逢”,所以称为“飞蓬”。《集传》:“其华如柳絮,聚而飞如乱发也。”蓬生水泽,叶如瞿麦,花如初绽野菊,后作絮而飞,所谓飞蓬也。 “首如飞蓬”,只是一种表象,而弃妇的思念才真正如风中飞蓬,早随夫君上前线走天涯。而她夫君,又何尝不是一棵飞蓬,他的生命飘摇在战争这场“大风”中,怎么可能回得来。如此,家中的妻子哪还会有心情打扮自己。 飞蓬之名,取的是被风吹折的茎叶飘在风里的姿势。飞蓬似的发丝之下,是一个失去了坚实、稳固、温暖气息的空荡荡的世界。但飞蓬乱丝如飞,生命力却是极强的,它长遍大江南北,可以随处生随处长,骨子里是另一副固执和坚韧的心性。 如果说“首如飞蓬”还有什么含义,我以为这便是其一吧。在度日如年的思念中,那女子对丈夫平安归来始终充满信心。 作为乡野间俯首皆是的一种荒草,很难有人从中体会到爱的涩苦,爱的坚贞。读罢《伯兮》,我发现飞蓬的叶面上还藏着上古《诗经》里的爱情,以及命运无常、不得把握的人生苍凉况味;我看到诗性丛林里夹着的别样的飞蓬,才算是开始知道一点沉默自然里埋藏的人心上的枝枝脉脉。 天宝三载(公元744年),李白被“赐金还山”,离开长安,到梁宋游历,在洛阳与杜甫相识,两人一见如故,来往密切。天宝四载(公元745年),李杜重逢,同游齐鲁。深秋,杜甫西去长安,李白再游江东,两人在鲁郡东石门分手。 临行时,诗仙李白赠诗圣杜甫诗一首,最后两句五味杂陈:“飞蓬各自远,且尽手中杯。” 话短情长,沧桑且豪情。年轻时并没能真正读懂诗仙的诗,走走停停许多年,与新朋旧友不断聚聚散散,越来越为在这样的惆怅里诗仙李白生出的苍凉豪情而心折。 尽管《伯兮》中的女子没有诵诗饮酒,但她自此不妆容的行为比起诗仙、诗圣更多了几丝悲伤,也增多了几分坚韧。 从此,我一刀断了拔掉飞蓬的念头。 2017年2月27日于大都 卫风·伯兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容? 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。 【注释】 白话译文我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。 我的大哥执长殳,做了君王的前锋。 自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。 膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容! 天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。 一心想着我大哥,想得头痛也心甘。 哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。 一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。 植物详情 中文学名:小蓬草 拉丁学名:Conyza Canadensis(L.)Cronq. 门:被子植物门 纲:双子叶植物纲 亚 纲:合瓣花亚纲 目:桔梗目 科:菊科 亚 科:管状花亚科 族:紫菀族 属:白酒草属 分布区域:中国各地以及北美洲 药用价值嫩茎、叶可作猪饲料;全草入药消炎止血、祛风湿,治血尿、水肿、肝炎、胆囊炎、小儿头疮等症。在北美洲用作治痢疾、腹泻、创伤以及驱蠕虫。中部欧洲常用新鲜的植株作止血药,但其液汁和捣碎的叶有刺激皮肤的作用。还有清热利湿;散瘀消肿的功效,可治主痢疾;肠炎;肝炎;胆囊炎;跌打损伤;风湿骨痛;疮疖肿痛;外伤出血;牛皮癣等疾病。
|
|