分享

皮帅采访宇航员

 Amber看世界 2021-05-21

Brad Pitt stars in upcoming science fiction film "Ad Astra" about an astronaut's journey throughout the solar system to find his missing father.

布拉德·皮特主演了即将上映的科幻电影《阿斯特拉号》,讲述了一名宇航员穿越太阳系寻找失踪父亲的故事。

Now the actor is getting the chance to talk to someone with real-life experience in space.

现在这位演员得到了机会和一位在太空有真实经历的人交谈。

Pitt had a conversation about life in space with Nick Hague, who has been an astronaut since 2013 and is currently part of the Expedition 59 and 60 crew on the International Space Station.

皮特与尼克·黑格就太空生活进行了交谈,黑格自2013年起一直是一名宇航员,目前是国际空间站第59和第60探险队的成员。

On the video call, the two discussed everything from Hague's day-to-day life to his relationship with NASA's team on the ground to what the astronaut thought of "Ad Astra."

在视频通话中,两人讨论了从黑格的日常生活到他与美国宇航局地面团队的关系,再到宇航员对“阿斯特拉”的看法。

The astronaut and some other residents on the ISS watched the film prior to his conversation with Pitt. 

在与皮特交谈之前,这名宇航员和其他一些国际空间站的居民一起观看了这部电影。

He explained to the actor how grateful he was that he was raising awareness for space exploration.

他向演员解释说,他非常感激自己提高了太空探索的意识。

"Thank you for what you're doing to contribute to the mission of awareness and to light that fire in the imaginations of the next generation of explorers," he told Pitt.

他对皮特说:“感谢你们所做的一切,你们为人类意识的使命做出了贡献,并点燃了下一代探险家的想象力之火。

"I got to tell you it was really good," Hague said on the film.

黑格在电影中说:“我必须告诉你,这真的很好。

 "The depictions, the settings, all, as you can tell, look very similar to the type of setting I've got around me."

“就像你所看到的,我周围的场景和电影描述的都非常相似。”

Pitt asked about how Hague and the rest of the crew manage their sleep schedules and what their working hours are like.

皮特询问了黑格和其他船员如何安排他们的睡眠时间以及他们的工作时间。

Hague explained that astronauts on the ISS "do a lot to try to manage that circadian rhythm" by using different hues of the color spectrum to differentiate times of the day, following Greenwich Mean Time.

黑格解释说,国际空间站上的宇航员“在控制昼夜节律方面做了很多努力”,他们使用不同的色谱来区分一天中的不同时间,遵循格林威治标准时间。

He shared that they typically have a 12-hour workday, from about 7:30 a.m. to 7:30 p.m., and the ISS does have a night shift on the ground.

他说,他们的工作日通常是12小时,从早上7:30到晚上7:30,国际空间站在地面上也有人值夜班。

"There's actually a massive team on the ground that is controlling about 95% of what happens on the space station, 24 hours a day, seven days a week, 365 days a year," Hague explained.

黑格解释说:“实际上,地面上有一个庞大的团队,他们控制着空间站上95%的事情,包括一天24小时,一周7天,一年365天。”

"It is an amazing orchestration of an international program that comes together to truly achieve something that we can't do alone," he continued. 

他继续说:“这是一项令人惊叹的国际计划,它汇集在一起,真正实现了一些我们无法单独完成的事情。”

"It's through that strength through diversity that we're able to successfully operate at this station for two decades."

“正是通过这种力量和多样性,我们才能够在这个空间站成功运作20年。”

The actor was also interested in learning about the astronaut's current missions and what it's like being away from his family.

这位演员还对了解宇航员目前的任务以及离开家人的感觉很感兴趣。

Hague shared that he's almost finished with his time in space -- he's been on the ISS for more than 180 days and is expected to return from his 200-day mission in early October.

黑格说,他在太空的时间差不多结束了,他在国际空间站已经呆了180多天,预计将在10月初结束为期200天的任务返回地球。

In response to Pitt's question about how his time in space and away from his family affects his mental state, Hague explained that technology allows him to stay connected.

在回答皮特关于他在太空的时间和远离家人对他精神状态的影响的问题时,黑格解释说,科技让他可以与家人保持联系。

"Being apart from your family, your friends, your loved ones, is a challenge and one of the luxuries I think we have of working in low Earth orbit, close to the Earth, is the amount of connectivity that we have," Hague shared.

黑格说:“离开家人、朋友和亲人是一种挑战,我认为我们在近地轨道工作的奢侈之一就是我们可以拥有的大量联系。”

"The ability to make phone calls and check in on a routine basis, to every weekend being able to do a video conference with my kids and share a little bit of the experience of there with them, but also be a part of their life and understand what their going through on the ground so that we have shared experience," he added.

“能够每天打电话和检查,每个周末能够与我的孩子们做一个视频会议,分享一些经验,也是他们生活的一部分,了解他们在地面上的经历,这样我们就有了共同的经历,”他补充道。

The astronaut also shared his thoughts on the notion of feeling insignificant when one has the chance to see Earth from space.

这位宇航员还分享了他对从太空看到地球时感到渺小的想法。

"One of the special things about being up here is being able to float over the window and see the Earth below -- to look down 250 miles, and with your naked eye you can see the crop circles in Kansas, in Missouri," he shared. 

他分享道:“在这里的特别之处在于,你可以漂浮在窗户上方,看到下面的地球——向下看250英里,用肉眼就能看到堪萨斯州和密苏里州的麦田怪圈。

"You can see humanity below you glide by as we go screaming through the sky at five miles a second."

“当我们以每秒5英里的速度在天空中飞驰而过时,你可以看到你脚下的人类从你身边滑过。”

"You get a perspective that you're away from the Earth and then [with] the same view you can see the moon rising over the horizon and you get this idea that ... I'm just kind of in the cosmos -- that perspective really challenges you because now you're looking down at everything you've ever known, all of humanity, right there and you have this deep appreciation for how big the universe really is."

“你从一个远离地球的视角出发,然后用同样的视角,你可以看到月亮从地平线上升起,你会有这样的想法……我只是在宇宙中——那种观点真的对你有挑战,因为现在你俯视你所知道的一切,所有的人类,就在那里,你对宇宙到底有多大有一种深深的感叹。”

Pitt ended the conversation in the best way possible -- by asking which actor portrayed an astronaut better: him in "Ad Astra" or George Clooney in 2013 film "Gravity."

皮特以一种最好的方式结束了谈话——他问哪个演员演的宇航员更好:他在《阿斯特拉》中饰演的宇航员,还是乔治·克鲁尼在2013年的电影《地心引力》中饰演的宇航员。

Hague answered that Pitt was the winner there, and offered a compliment to the actor on his impact in opening audiences' eyes to space exploration.

黑格回答说,皮特在这方面获得了冠军,并赞扬了这位演员在开阔观众的太空探索视野方面所发挥的作用。

"What you do and what you're able to do through story telling to inspire the next generation is so critical to the success of our programs in the future," Hague said.

黑格说:“你所做的,以及你通过讲故事来激励下一代的能力,对我们未来项目的成功至关重要。

问题

文中提到布拉德·皮特在这部电影中扮演什么角色?

留言回复正确答案, 前十名朋友可以获得红包奖励,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多