分享

Fiona讲她自己的故事 #EachforEqual 【In Chinese and English 中英双语】

 GEO与此同时 2021-05-27
#EachforEqual 
Fiona tells the story of herself

#每个人的平等
#EachforEqual
Fiona等号手势
Fiona in hands-out equal pose


Fiona分享的故事中的中文以及照片均由她本人提供。作为这项活动的发起者陶理(本名:缪鑫,英文名:Hermione,陶理是笔名)在征得Fiona同意的基础上,按照一段中文、一段英文的格式进行了翻译,并对段落布局做了符合手机阅读的排版,最后附上了个人评论。
The story in Chinese as well as the photos are all provided by Fiona. And with her consent, the campaign organiser Hermione translated each paragraph and edited the content for reading via phone. It ends with Hermione's comment.


你好,
Hi there,
 
我是21岁的Fiona。就像这随处可见的名字一样,我是渴望大都市的千万个普通女孩中的一员。
 
I am Fiona, 21 years old. Like this ubiquitous name, I am one of the millions of ordinary girls longing for the metropolis.
 
 
我出生于没有麦当劳的小城市,这座小城市的闭塞和落后,是令后来的我觉得现实魔幻的起源——用黑色塑料袋装卫生巾的月经羞耻、以走路姿势判断是否处女的荡妇羞辱、因为贫穷而从来学不会温柔说话的人民……
 
Born in a small city without McDonald's, the occlusion and backwardness of this small city is the origin of magical realism I then feel: menstrual shame silences and represses with a black plastic bag for sanitary pads, slut shaming by looking at how a girl walks to judge she is "virgin" or not, and people who never learn to speak softly because of poverty ...
 
 
我曾经夜夜祈祷:让我离开这里,我要去大城市,我的生命需要美。
 
I used to pray every night: Let me leave here, I want to go to big cities, and my life needs beauty.
 
 
19岁那年,我通过高考来到上海念大学。我的人生,是从2017年的9月才彻底打开的。
At the age of 19, I came to a university in Shanghai through higher education entrance examination. My life has been completely opened from September 2017.

一张20179月初到上海的照片
Me, just arrived in Shanghai in early September 2017
 

 
我从零开始接触话剧,大二成为学校话剧社五年来最年轻的社长。大二暑假,我在上海话剧艺术中心参与学习和演出。
I started from scratch to get involved in drama as a freshman, and next year became the youngest president of the school drama club in the last five years. During my sophomore summer vacation, I participated in learning and performing at the Shanghai Drama Art Centre.



一张20198月在上海话剧艺术中心作为演员演出的合照
(我是第一排红鞋子男性身后的黄头发女孩)
A group photo when I acted as an actor at the Shanghai Dramatic Arts Center in August 2019 (I'm the yellow-haired girl behind the male in the first row in red shoes)





一张20199月在学校剧社专场演出作为演员的海报
(我是最左边印花裙的女孩)
A poster when I performed as an actor in a school drama club in September 2019 (I am the girl with a printed flower dress in the lower right corner)
 
 

我从零开始接触博物馆、美术馆,徜徉于上海各大艺术展馆中,一年看展30余场,也去足10次上海博物馆。
I started to spend time in visiting museums and art galleries from scratch. I have been in Shanghai's major art galleries. Now I have seen more than 30 exhibitions a year, and I have visited the Shanghai Museum 10 times.
 
 
当然也辛苦,需要克服的问题从经济支持到阶层落差感。好在三年下来,脱胎换骨算不上,却也大为改变。
Of course, it is also hard. The problems to overcome range from financial support to the sense of class gap. Fortunately, after three years, even it was not a rebirth, but I have changed a lot.
 
 
今年与亲戚朋友视频会面时,被夸赞最多的是果然是大城市生活的人。听到这样的赞美非常感慨。
When I met friends and relatives through video this year, I was praised the most "a person who really lives in big cities." It is with great emotion to hear such praise.
 
 
如果不是冥冥中,太过清晰的对美的渴望;如果不是三年前填报高考志愿时,只以一线城市为目标;如果不是曾经几乎夜夜成寐的,渴望大城市的执念……稍有变动,就不是今天的我。
If it is not the clear desire for beauty when I was young; if it is not the universities I chose three years ago, I only aimed at the first-tier cities; if I did not dream about the big city almost every night... Anything changed, I will not be the person I am today.
 
 
如今,21岁的Fiona想留在上海。
Now, the 21-year-old Fiona wants to stay in Shanghai.
 
 
祝我好运。也祝所有和我一样,对大都市抱有期待的女孩们,好运常在。
Wish me luck. And I also wish that all the girls who are looking forward to the metropolis, like me, good luck will always be with you.
 
感谢。
Thanks.
 
 


陶理看完这段的感受:
Hermione's feelings:

Reading Fiona's story is like time-travelling to know the younger me as we both grew up in a small place and now living a big city. My hometown did not have McDonald's until my secondary school. For international readers' information, KFC and McDonald's are kind of a symbol for the development and size of Chinese cities. Looking at their distributions and expansion, to some extent, can quickly tell the economy and the place's openness to foreign investment.
读Fiona的故事就像是穿越时间的旅行,在看年轻的我,因为我们都从小地方成长起来,现在生活在一个大城市。我的家乡在我上中学之前一直没有麦当劳。给外国读者多一点解释,肯德基和麦当劳可以被看作一种了解中国城市发展和规模的标志。看这两个品牌的分布与扩张可以在某种程度上快速告诉你一些这个地方对外资的开放程度以及经济发展情况。

We both get our English from books we read. For me, it is Hermione from Harry Potter who always considers equality for all, including promoting the welfare of house elves. For her, it is Fiona who grew up in a small place and find her place in a big city. It seems like self-fulfilling prophecy is taking place on both of us. Hope this will work on her future life in Shanghai (even not, maybe she will find a better place than Shanghai as she experiences more).
我们的英文名都来自于自己曾经读过的书。对我来说,哈利波特里面的赫敏是一个不仅希望每个人平等,也希望家养小精灵得到更好的福利待遇。对她来说,Fiona不仅是一个小镇女孩在大城市有立足之地的人物形象,也可以是她。看起来自证预言在我们身上都有一定程度的实现。希望未来自证预言也会继续作用于她的人生(即使没有,那说不定是因为随着她经历更多,她找到了比上海更好的地方)。


I am so happy to know that Fiona in her early twenties can also feel that she find a life which suits her better. I am not saying urban lifestyle is superior than rural, because it cannot be that easily judged. But people do have preferences. Like what Fiona indicated, girls and women would prefer a place that they can live and dress the way they like, walk without being judged, talk about periods and do not feel ashamed. 
我很开心得知Fiona在二十出头的年纪就能够感觉到自己找到了更适合自己的生活方式。我不是说都市的生活方式就一定比田园要好,因为这不是可以轻易评判的。但生而为人,本来就有偏好。正如Fiona的故事里流露出来的,女孩和女性都会更偏向于生活在一个可以穿自己喜欢的衣服、走路的时候不被评头论足、可以坦然谈论经期不必躲躲藏藏的地方。


It is a fact that many people live in the countryside (not just China, also in India like the film Padman, and maybe also in many other countries, and perhaps not just rural as we have seen the news about the 'room' in South Korea recently) do not give female the choice to be a human. I would argue that is why I consider this campaign is still meaningful after the International Women's Day 2020, as our throats have not been held by others, we should speak for ourselves, to say what we mean.
这是一个事实,在许多乡村(不只是中国,还有印度,就像《护垫侠》电影里一样,甚至可能还有许多国家,恐怕还不只是乡村,正如我们最近看到的韩国某个房间)女性并没有被当作一个人来看待。我想这也是为什么我认为在2020年国际女性日过后依然坚持做这样一个活动还是有意义的地方,我们的喉咙既然没有被扼住,那就应该说出自己的声音,说我们想说的。

Personally I also like the museums and galleries Fiona mentioned. It is a pity tha now in UK I cannot go anywhere unessential, but if possible, I would like to remind anyone who share our common interest, follow the social media of these museums and galleries, their staff are trying the best to get some exhibitions online at bitesize with intriguing words. My recent favourite is TATE at their instagram account. 

我个人也很喜欢Fiona提到的博物馆与美术馆。遗憾的是目前在英国没有这些地方可以去,但如果可以的话,我也想推荐和我们一样喜欢这些展览的人,可以关注这些博物馆与美术馆的社交媒体账号,这些地方的工作人员依然在更新相关的馆藏,并且配了很有意思的文字。我最近挺喜欢看Ins上泰特美术馆的日常更新。

When our body is trapped somewhere, it is better that we do not put our mind in a cell too.
当我们的身体被困在一处的时候,最好别让自己的思想也关进牢笼。


Finally, I hope after the pandemic, Fiona and everyone who appreciate the beauty in the world, all have the opportunities to visit London for plays, exhibitions and parks, or do anything you prefer at any place you like. Before then, we all need to take care of ourselves and try our best to live and let others live too.
最后,期待疫情过去之后,Fiona和所有爱美的人,都有机会来这座城市看剧看展逛公园,或者在自己喜欢的地方做喜欢的事情。在那之前,大家都要尽力好好活着,也让其他人可以好好活着哟~





与生理期相关的TED演讲:
A TED talk on periods:
截图源自  screenshot source:
https://www./talks/jen_gunter_why_can_t_we_talk_about_periods



#每个人的平等 同主题更多中英双语推送:
See more post in #EachforEqual  (all in both English and Chinese):

JD讲她奶奶的故事 #EachforEqual 【In English and Chinese 英中双语】


Luna与科学的故事 #EachforEqual 【In English and Chinese 英中双语】

加葱反思周末对谈 #EachforEqual 【中英双语 In Chinese and English】

Rock谈她的奶奶 #EachforEqual 【中英双语 In Chinese and English】

Cedric谈他的老师与母亲 #EachforEqual 【In English and Chinese 英中双语】

三又木分享看过的电影与遇见的人 #EachforEqual

Sissi讲妈妈不只是妈妈 #EachforEqual

美喽讲她的外婆 #EachforEqual

Andi讲她的妈妈 #EachforEqual

Douglas的自白 #EachforEqual

Liao讲她的房东 #EachforEqual

【征集】2020国际女性日的主题是每个人的平等 #EachforEqual






    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多