蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。 蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。 蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。 关键词:诗经,励志 解释翻译[挑错/完善]蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。 蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。 蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。 注释出处[请记住我们 国学梦①聿(yù 玉):作语助。莫:古“暮”字。 ②除:过去。 ③无:勿。已:甚。大(tài 太)康:过于享乐。 ④职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。 ⑤瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顾貌;一说敛也。 ⑥迈:义同“逝”,去,流逝。 ⑦蹶蹶(jué 厥):勤奋状。 ⑧役车:服役出差的车子。 ⑨慆(tāo 涛):逝去。 ⑩休休:安闲自得,乐而有节貌。 |
|