分享

[第303次听写]你有没有发现美剧里常提到Nailed it,这到底是啥意思?

 大风哥Wind 2021-06-18


我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持10个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!

Wind大长图节选

Miguel. Nailed it. Now say, “I give you my blessing.”

nail=n 钉子 v 钉钉子
nail it=干得漂亮, 成功搞定
nail it=To succeed at something in a particularly impressive way
A: “How was your interview today?” B: “Nailed it.”
感觉好像是你把钉子很完美地钉进去了, 所以就是干得漂亮的意思
这里是指”喊出活人的名字”这件事你干得漂亮

为什么这里用过去时呢? 因为你喊出活人名字这个动作已经发生了
如果用Nail it感觉像是告诉别人去做某事, 要记得把它做好
比如You have only one shot at this. Nail it.

视频答案

从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方。

1 Now, you look at the living and say his name.
现在, 你看着活人然后说出他的名字

2 Miguel. Nailed it. Now say, “I give you my blessing.”
Miguel. 干得漂亮! 现在说,”我同意”

3 I give you my blessing.
我同意

4 I give you my blessing to go home… to put my photo back on the ofrenda, and to never play music again.
我同意你回家去…去把我的照片放回到祭坛上, 并且永远不要再碰音乐

5 What? She can’t do that!
什么? 她不能那么做!

6 Well, technically, she can add any condition she wants.
这个, 严格地来说, 她可以附加任何她想增加的条款

7 Fine. Then you hand the petal to Miguel.
好吧. 然后你把花瓣递给Miguel

8 No skeletons!
没有骷髅了!

9 Mariachi Plaza, here I come.
音乐广场, 我来啦!

10 Two seconds and you already break your promise.
仅仅过了2秒钟, 你就打破了自己的诺言

11 This isn’t fair. It’s my life.You already had yours.
这不公平. 这是我的生活. 你已经过完了自己的生活

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多